動詞
1
(ずっと続いてきた事柄が途中で)終わる,止まる.
2
(動作・行為を進行中に)停止する,止める,取りやめる.
中文:罢论
拼音:bàlùn
解説(いったん考えた後での)中止
日本語訳扣える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 控える[ヒカエ・ル] 実行することを見合わせる |
用中文解释: | 取消,中止 暂缓施行 |
用英语解释: | resist to keep something from being performed |
日本語訳休する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 終わる[オワ・ル] 物事が終わる |
用中文解释: | 结束 事物结束 |
用英语解释: | end of things and matters, to come to an end |
日本語訳御流れ,お流れ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お流れ[オナガレ] 計画したことが中止となること |
用中文解释: | 中止;停止;成泡影;中断 计划的事情中止 |
日本語訳解く,廃す,握潰す,棒引きする,破縁
対訳の関係完全同義関係
日本語訳取り止める,取りけす,とり止める,取消す,とり消す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取り止める[トリヤメ・ル] 計画を中止する |
用中文解释: | 停止;中止(预定的会议,活动等) 中止计划 |
中止 中止计划 | |
中止,停止 中止计划 | |
停止;中止 中止计划 | |
用英语解释: | cancel to cancel something which was planned |
日本語訳停らす,止,留まらす,打切する,止める,留める,打ちきりする,停まらす,打切,已め,已,打切りする,止らす,封じる,止まらす,留らす,打ち切りする,うち切りする
対訳の関係完全同義関係
日本語訳御破算,ストップする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 中断する[チュウダン・スル] ある時まで続いていた物事や状態を打ち切る |
用中文解释: | 中止,中断 中止持续至某时刻的事物或者状态 |
中断 结束已经持续到某一时刻的事情或状态 | |
中断 结束已持续到某个时期的事情或状态 | |
中断 到某一时点将持续的事情或状态打断 | |
用英语解释: | interrupt to interupt something continuous |
日本語訳取りやめる,取止める
対訳の関係完全同義関係
日本語訳とり止める
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取りやめる[トリヤメ・ル] 予定していたことをやめる |
用中文解释: | 停止;中止;撤销 撤销预定好的事情 |
停止 中止预定的事情 | |
用英语解释: | rescind cancel, stop (cancel what was scheduled) |
日本語訳流れ,流,キャンセルする,とり止め
対訳の関係完全同義関係
日本語訳取り止め
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取りやめ[トリヤメ] 予定していたことをやめること |
用中文解释: | 取消 取消预定计划 |
中止,停止 停止举行预定的事情 | |
取消 中止预定的事情 | |
中止;停止;停止举行 中止预定实行的事情 | |
用英语解释: | cancellation an act of cancelling a plan |
日本語訳止まり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 途切らせる[トギラセ・ル] 続いていた物事を途中で断ち切る |
用中文解释: | 中断 将持续着的事物中途切断 |
用英语解释: | discontinue to stop a continuous thing halfway |
日本語訳措く,止める
対訳の関係完全同義関係
日本語訳置く
対訳の関係部分同義関係
用中文解释: | 中途停止 中途停止行动 |
用英语解释: | quit to stop doing halfway |
日本語訳切る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 止める[トメ・ル] 通じているものを止める |
用中文解释: | 停止 阻止正在流通的事物 |
用英语解释: | stop to block a flowing thing |
日本語訳止める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 止める[トメ・ル] 続いているものを止める |
日本語訳入れ掛け,入掛け,入れかけ,入掛
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入れ掛け[イレカケ] 雨や事故などのため興行を中止して客を帰すこと |
用中文解释: | 中止,暂停 因雨或事故等原因而中途停止活动让客人返回 |
中止,停演 因雨或事故等原因而中止演出(活动),让客人返回 |
日本語訳中絶する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 中絶する[チュウゼツ・スル] 物事の進行が途中で絶える |
日本語訳已める,停らす,投出す,思断つ,止,止める,中止する,存する,取り留める,絶つ,思い断つ,已,排棄する,捨てる,取り止める,断つ,止め,取止める,止らす,止す,留らす,取りとめる,癈棄する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 中止する[チュウシ・スル] 続いていた物事をやめる |
用中文解释: | 停止;放弃;中止 中止持续着的事物 |
停止,中止 停止一直持续的事情 | |
中止 中止进行中的事物 | |
停止;中止 中止持续着的事物 | |
中止 放弃曾经继续的事物 | |
中止;停止 停止连续发生的事情 | |
停止,中止 中止正在进行中的事情 | |
中止,停止 停止一直持续的事情 | |
中止 中止正在进行的事情 | |
中止 停止曾经继续的事情 | |
中止 中止进行着的事物 | |
用英语解释: | discontinue cancel, stop (stop a matter that has been continuing) |
日本語訳罷む
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 終結する[シュウケツ・スル] 終わりになる |
用中文解释: | 终结 到了最后 |
用英语解释: | come to an end to come to an end |
日本語訳止む,ストップする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 停止する[テイシ・スル] 動いていたものが止まる |
用中文解释: | 停止,中止 运动中的事物停下来 |
停;停止 在动的事物停下来 | |
用英语解释: | come to a stop to come to a stop |
日本語訳止まる,留まる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 止まる[トマ・ル] 続いていたものが止まる |
用中文解释: | 停止,停下 持续着的事情停下来 |
日本語訳御蔵,お倉,お蔵,御倉
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お蔵[オクラ] 企画した興行や演目が中止になること |
用中文解释: | 中止(发表,表演等) 中止计划的发表,演讲或节目等 |
日本語訳御蔵入りする,お蔵入する,御蔵入する,お蔵入りする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | お蔵入りする[オクライリ・スル] 計画が実行に移されなくなる |
用中文解释: | 中止 计划中止,计划搁置起来 |
出典:『Wiktionary』 (2015年11月29日 (星期日) 06:14)
|
|
|
下雨中止
雨天中止 -
中止操作
操業中止する -
中止联系
連絡を中止する. - 白水社 中国語辞典