日语在线翻译

要紧

要紧

拼音:yàojǐn

1

形容詞 (事柄・仕事・任務・物品・身体・生命・名誉などが)重要である,大切である,肝心である.


用例
  • 这件事很要紧,请你预先安排一下。〔述〕=この事はたいへん重要であるから,どうか前もって手配しておいてください.
  • 我有点要紧的事跟他商量 ・liang 。〔連体修〕=私は彼に相談する大切な事がある.
  • 目前最要紧的是抗旱。=現在最も肝心なことは日照り対策を取ることだ.
  • 这件事我觉得 ・de 要紧。〔目〕=この件は私は重要だと思う.

2

形容詞 (多く前に‘不’を伴い;病気・事態・状況などが)厳しい,重大である.


用例
  • 伤在哪里,要紧吗?—不要紧。〔述〕=傷はどこだ,ひどいか?—大したことはない.
  • 这点小小的损失有什么要紧?=これっぽっちのわずかな損失は(どのような重大なことがあるか→)大したことはない.

3

形容詞 (多く前に‘不’を伴い)差し支えがある,妨げがある,問題がある.


用例
  • 不要紧,明天去也可以。〔述〕=構いません,明日行ってもよいのだから.
  • 不要紧,你随便进来吧。=構わないから,自由にお入りなさい.
  • 好,不要紧了,你走吧。=ええ,何でもないよ,お行きなさい.
  • 不要紧的,你说吧。=構いませんよ,おっしゃってください.
  • 你这么一叫不要紧,把他惊醒了。=君がわっと大声を出すのは(表面的に差し支えがない→)別段どうってことはないが,彼を起こしてしまったよ.

◆最後の例のようにしばしば後節を伴い,前節の内容と矛盾することを述べる.


4

((方言)) 副詞 急いで,慌てて.≦赶紧.


用例
  • 要紧去上班。〔連用修〕=急いで出勤する.


要紧

形容詞

日本語訳御大切,ご大切
対訳の関係完全同義関係

要紧的概念说明:
用日语解释:ご大切[ゴタイセツ]
目上の人の大切な物事

要紧

形容詞

日本語訳喫緊だ
対訳の関係完全同義関係

要紧的概念说明:
用日语解释:喫緊だ[キッキン・ダ]
さしせまって大切なさま
用中文解释:吃紧的
指迫切而重要的

要紧

形容詞

日本語訳大切さ
対訳の関係完全同義関係

要紧的概念说明:
用日语解释:大切さ[タイセツサ]
大切である程度

要紧

形容詞

日本語訳重要
対訳の関係完全同義関係

要紧的概念说明:
用日语解释:重大さ[ジュウダイサ]
重要で大切であること
用中文解释:重大,重要
重要而且珍贵

要紧

形容詞

日本語訳目抜き,目抜
対訳の関係完全同義関係

要紧的概念说明:
用日语解释:重要だ[ジュウヨウ・ダ]
重要であること
用中文解释:重要的,要紧的
指重要的
用英语解释:major
to be weighty and important

要紧

形容詞

日本語訳緊要さ
対訳の関係部分同義関係

要紧的概念说明:
用日语解释:緊要さ[キンヨウサ]
物事が緊急で重要であること

索引トップ用語の索引ランキング

要紧

出典:『Wiktionary』 (2011/03/05 13:39 UTC 版)

 形容詞
簡体字要紧
 
繁体字要緊
(yàojǐn)
  1. 重要な
  2. 重大な
  3. (南方方言)急(いそ)いでいる

索引トップ用語の索引ランキング

家里的要紧

家の用事 - 

要紧

大丈夫ですよ。 - 

要紧张。

緊張するな。 -