1
形容詞 (事柄・仕事・任務・物品・身体・生命・名誉などが)重要である,大切である,肝心である.
2
形容詞 (多く前に‘不’を伴い;病気・事態・状況などが)厳しい,重大である.
3
形容詞 (多く前に‘不’を伴い)差し支えがある,妨げがある,問題がある.
◆最後の例のようにしばしば後節を伴い,前節の内容と矛盾することを述べる.
4
((方言)) 副詞 急いで,慌てて.≦赶紧.
日本語訳御大切,ご大切
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ご大切[ゴタイセツ] 目上の人の大切な物事 |
日本語訳喫緊だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 喫緊だ[キッキン・ダ] さしせまって大切なさま |
用中文解释: | 吃紧的 指迫切而重要的 |
日本語訳大切さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大切さ[タイセツサ] 大切である程度 |
日本語訳重要
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 重大さ[ジュウダイサ] 重要で大切であること |
用中文解释: | 重大,重要 重要而且珍贵 |
日本語訳目抜き,目抜
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 重要だ[ジュウヨウ・ダ] 重要であること |
用中文解释: | 重要的,要紧的 指重要的 |
用英语解释: | major to be weighty and important |
日本語訳緊要さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 緊要さ[キンヨウサ] 物事が緊急で重要であること |
出典:『Wiktionary』 (2011/03/05 13:39 UTC 版)
家里的要紧事
家の用事 -
不要紧。
大丈夫ですよ。 -
不要紧张。
緊張するな。 -