读成:いきがかり
中文:根据,情形
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 依拠[イキョ] 物事が成立するための拠り所 |
用中文解释: | 依据,根据 事物成立的根据 |
用英语解释: | foundation the basis on which something is grounded |
读成:いきがかり
中文:进展中的情形
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 次第[シダイ] 事の成りゆきや事情 |
用中文解释: | 经过 事情的发展或缘由 |
用英语解释: | ball game the course of events or a reason |
读成:いきがかり
中文:中途
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:途中
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 道すがら[ミチスガラ] 行く途中 |
用中文解释: | 沿途,沿路 去的途中 |
用英语解释: | en route on the way to a destination |