中文:中道
拼音:zhōngdào
中文:路上
拼音:lùshang
中文:中路
拼音:zhōnglù
中文:中途
拼音:zhōngtú
解説(ある事を始めてから別の事を始めるまでの間を指し)途中
中文:中途
拼音:zhōngtú
解説(出発してから目的地に到着するまでの間を指し)途中
中文:半中腰
拼音:bànzhōngyāo
解説(物体・物事の)途中
中文:半截
拼音:bànjié
解説(言葉・仕事・食事・動作などの)途中
中文:半路
拼音:bànlù
解説(物事の)途中
中文:半拉子
拼音:bànlǎzi
解説(物事の)途中
中文:半路
拼音:bànlù
解説(道のりの)途中
读成:とちゅう
中文:半路
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:中途
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 途中[トチュウ] あるものごとをしていてまだ終わらぬ間 |
日本語訳行交路,行交い路,行掛かり,行掛,行き掛かり,行き掛り,行き交い路,途,道,行掛り,行きがかり
対訳の関係完全同義関係
日本語訳行掛
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 道すがら[ミチスガラ] 行く途中 |
用中文解释: | 沿路,沿途,一道上 去的途中 |
沿途,沿路 去的途中 | |
沿路,沿途,途中 行进途中 | |
沿路;沿途;一道上 途中,沿途,沿路 | |
沿路,沿途 行进途中 | |
用英语解释: | en route on the way to a destination |
日本語訳出がけ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出がけ[デガケ] 出かけて行く途中 |
日本語訳中道
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 中道[ナカミチ] 物事の進行する途中 |
用中文解释: | 中途;途中 事情进行的途中 |
用英语解释: | middle way halfway through a matter |
日本語訳道中
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 道中[ドウチュウ] 旅行の途中 |
日本語訳道中
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 道中[ドウチュウ] 目的地に行く途中 |
用中文解释: | 途中 去往目的地的途中 |
日本語訳途次,路上
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 通りがかり[トオリガカリ] どこかへ行く途中 |
用中文解释: | 路过 去某地的途中 |
过路 去某个地方的途中 |
日本語訳途中
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | すがら[スガラ] ~の間ずっと |
用中文解释: | 中途顺便 某期间内一直 |
读成:とちゅう
中文:道上,路上
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 途中[トチュウ] ある場所へ行くまでの間 |
读成:とちゅう
中文:道上,路上
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 途中[トチュウ] ある場所へ行くまでの間に |
读成:とちゅう
中文:路上,途中
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | すがら[スガラ] ~の間ずっと |
用中文解释: | 中途顺便 某期间内一直 |
日本語訳掛
対訳の関係部分同義関係
日本語訳路次
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 路次[ロジ] ある所へ行く道の途中 |
日本語訳途上
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 途上[トジョウ] 途中で |
日本語訳途上
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 途上[トジョウ] 目的の場所や目標に向かって進む途中 |
日本語訳段階,すがら
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 段階[ダンカイ] 物事の進行上のある段階 |
用中文解释: | 阶段 事物进行中的某个阶段 |
用英语解释: | phase a period or part in a course of action or events; state reached at a particular time |
那个还在半途中。
それはまだ途中です。 -
在回家途中摔倒。
帰宅途中に転ぶ。 -
在慢跑的途中
ジョギングの途中で -