日语在线翻译

根据

[ねすわり] [nesuwari]

根据

拼音:gēnjù

1

動詞 (…に)根拠を置く,基づく.


用例
  • 办事要根据原则。〔+目〕=事に当たる時は原則をよりどころとしなければいけない.

2

前置詞 …に基づき,…により.


用例
  • 根据宪法,我国各民族都是平等的。=憲法によれば,わが国の各民族はいずれも平等である.
  • 根据我们[的]了 liǎo 解,这件事与他无关。=我々の調査するところによれば,この事件は彼とは無関係だ.
  • 根据具体条件=具体的条件によって.
  • 根据指示=指示に基づき.
  • 根据经验=経験に基づき.
  • 根据需要=必要に基づき.

3

名詞 根拠,よりどころ.


用例
  • 你的根据是什么?=君の根拠は何か?
  • 说话要有根据。=言葉には根拠が必要だ.
  • 毫无根据=何の根拠もない.
  • 寻找根据=根拠を捜す・求める.
  • 科学根据=科学的根拠.
  • 理论根据=理論的根拠.


根据

動詞

日本語訳所依
対訳の関係完全同義関係

前置詞(介詞)

日本語訳根拠
対訳の関係部分同義関係

根据的概念说明:
用日语解释:根拠[コンキョ]
よりどころ
用中文解释:根据,依据
根据,依据

根据

動詞

日本語訳則する,準拠する
対訳の関係完全同義関係

前置詞(介詞)

日本語訳体する
対訳の関係完全同義関係

根据的概念说明:
用日语解释:準拠する[ジュンキョ・スル]
基準となるものに従う
用中文解释:依照;按照;遵照;遵循;根据
遵从作为基准的事物
依据,按照
服从作为基准的东西
用英语解释:observe
to obey the rule

根据

動詞

日本語訳則る,従う,法る
対訳の関係完全同義関係

日本語訳守る
対訳の関係部分同義関係

根据的概念说明:
用日语解释:則る[ノット・ル]
定めのとおりに行動する
用中文解释:遵照,根据
按照规定行动
遵照;根据
按规定那样行动
根据,遵循
遵循规定行动
用英语解释:abidance
to act in accordance with law or custom

根据

名詞

日本語訳原点
対訳の関係部分同義関係

根据的概念说明:
用日语解释:起源[キゲン]
物事の始めのきっかけや起源
用中文解释:起源
事情的开端或起源
用英语解释:source
the beginning or origin of something

根据

動詞

日本語訳原,基
対訳の関係完全同義関係

根据的概念说明:
用日语解释:基礎[キソ]
物事や行動の基礎
用中文解释:基础
事物或行动的基础
用英语解释:basis
a basis of a thing or an action

根据

動詞

日本語訳依拠する
対訳の関係完全同義関係

根据的概念说明:
用日语解释:依拠する[イキョ・スル]
よりどころとする
用中文解释:依据,根据
使成为依据

根据

名詞

日本語訳裏づけ,心,裏付,裏付け,意,情
対訳の関係完全同義関係

根据的概念说明:
用日语解释:裏付け[ウラヅケ]
事実であることを認定できるよりどころ
用中文解释:根据
可证明某事为事实的证据
根据,依据
能够认定事实的依据
用英语解释:evidence
a proof showing that something is true

根据

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

日本語訳基幹
対訳の関係部分同義関係

根据的概念说明:
用日语解释:基[モト]
基礎となるもの
用中文解释:根据
依据,根据
用英语解释:basis
a basis for something

根据

名詞

日本語訳所由,原拠
対訳の関係完全同義関係

根据的概念说明:
用日语解释:基[モト]
物事のおおもと
用中文解释:基础;根基;根本;根源
事物的基础
用英语解释:origin
the origin of things

根据

動詞

日本語訳立脚する
対訳の関係完全同義関係

根据的概念说明:
用日语解释:立脚する[リッキャク・スル]
立脚する

根据

名詞

日本語訳拠り所,拠所,拠りどころ
対訳の関係完全同義関係

根据的概念说明:
用日语解释:拠り所[ヨリドコロ]
物の支えとなっている拠り所
用中文解释:根据;基础;依据
称为物体支柱的基础

根据

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

根据的概念说明:
用日语解释:基幹[キカン]
物事の発生する源となること
用中文解释:基础,基干
事物发生的根源
用英语解释:base
the basis of something

根据

動詞

日本語訳因る
対訳の関係部分同義関係

前置詞(介詞)

日本語訳由る,縁る
対訳の関係完全同義関係

根据的概念说明:
用日语解释:因る[ヨ・ル]
見方や時に因る
用中文解释:根据,依据
根据看法或时机

根据

前置詞(介詞)

日本語訳拠る
対訳の関係完全同義関係

日本語訳因る
対訳の関係部分同義関係

根据的概念说明:
用日语解释:拠る[ヨ・ル]
根拠とする
用中文解释:基于;根据;按照;遵照
作为根据

根据

前置詞(介詞)

日本語訳基づく
対訳の関係完全同義関係

根据的概念说明:
用日语解释:基づく[モトヅ・ク]
ある事物をよりどころとする

根据

名詞

日本語訳考据,考拠
対訳の関係完全同義関係

根据的概念说明:
用日语解释:考拠[コウキョ]
考えの根拠

根据

前置詞(介詞)

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

根据的概念说明:
用日语解释:根拠[コンキョ]
根拠
用中文解释:根据,基础
根据

根据

動詞

日本語訳踏まえる
対訳の関係完全同義関係

日本語訳見据える,見すえる
対訳の関係パラフレーズ

根据的概念说明:
用日语解释:踏まえる[フマエ・ル]
(ある物事に)基礎を置いてよりどころとする
用中文解释:根据
以某一事物为基础,作为依据
根据
(对某事物)设定一个基础作为根据
依据
(对某事物)设定一个基础作为根据
用英语解释:ground on
to base one's thoughts or actions on something

根据

名詞

日本語訳踏んまえる
対訳の関係完全同義関係

根据的概念说明:
用日语解释:踏んまえる[フンマエ・ル]
既知の事柄をよりどころにする

根据

名詞

日本語訳準拠
対訳の関係完全同義関係

根据的概念说明:
用日语解释:準拠[ジュンキョ]
拠り所となる標準
用英语解释:conformity
a standard used as a rule

根据

名詞

日本語訳筋あい,拠りどころ,故,行きがかり
対訳の関係完全同義関係

日本語訳拠り所
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳曰く
対訳の関係部分同義関係

動詞

日本語訳拠ん所,依拠
対訳の関係完全同義関係

根据的概念说明:
用日语解释:依拠[イキョ]
物事が成立するための拠り所
用中文解释:依据,根据
事物成立的根据
依据;根据
事情成立的依据
依据;根据
事物成立的依据
根据,依据
事物成立的根据
根据,依据
事物成立的依据
依据,根据
事物成立的依据
用英语解释:foundation
the basis on which something is grounded

索引トップ用語の索引ランキング

根据

拼音: gēn jù
日本語訳 理由、根拠

索引トップ用語の索引ランキング

根据

出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 12:36 UTC 版)

簡体字根据
 
繁体字根據
(gēnjù)
 名詞
  1. 根拠
 動詞
  1. 根拠とする
 介詞
  1. ~に基(もと)づいて、~によると。
    根据天气预报明天下雨
    天気予報によると、明日は雨が降るそうだ。

索引トップ用語の索引ランキング

根据是?

その根拠は? - 

根据图像

図による - 

根据表格

表によると -