名詞 愚か者,ばか者,どじな人間.
日本語訳愚人,愚者
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 愚か者[オロカモノ] 間抜けで馬鹿な人 |
用中文解释: | 傻瓜 愚蠢糊涂的人 |
愚蠢的人 愚蠢糊涂的人 | |
用英语解释: | idiot a feebleminded or stupid person |
日本語訳恍者,恍け者,昼行灯,惚け者,惚者,昼行燈
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | とぼけ者[トボケモノ] ぼんやりした人 |
用中文解释: | 呆子 糊里糊涂的人 |
日本語訳蛍光灯,蛍光燈
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 蛍光灯[ケイコウトウ] 頭の回転の鈍い人 |
用中文解释: | 反应慢的人 头脑反应迟钝的人 |
日本語訳駑馬,薄馬鹿
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 馬鹿者[バカモノ] 思慮の足りない愚か者 |
用中文解释: | 傻瓜;混蛋;蠢货;笨蛋;呆子 欠思考的蠢人 |
傻瓜,笨蛋 考虑不周的蠢人 | |
用英语解释: | sad sack a weak-minded stupid person |
日本語訳痴人
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 馬鹿[バカ] 頭の働きが悪い人 |
用中文解释: | 笨蛋;傻瓜;糊涂虫;呆子 头脑迟钝的人 |
用英语解释: | imbecile a foolish and crazy person |
日本語訳腑抜けだ,間ぬけだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 愚かしい[オロカシ・イ] ばかげているさま |
用中文解释: | 愚蠢的 愚蠢的样子 |
用英语解释: | foolish of someone or something, being idiotic or foolish |
日本語訳昼行灯,昼行燈
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 昼行灯[ヒルアンドン] 居ても役に立たない人 |
用中文解释: | 蠢人,糊涂虫 即便在场也起不到作用的人 |
日本語訳天保銭,痴人
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 間抜け[マヌケ] まぬけで気がきかない人 |
用中文解释: | 愚蠢,呆笨,呆傻 愚笨,头脑不灵活的人 |
用英语解释: | fool a stupid or halfwitted person |
日本語訳埴猪口
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 埴猪口[ヘナチョコ] 力が弱くて小さな者 |
翻譯 | |
---|---|
|
|