读成:はっこう
中文:薄幸
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:痛
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:薄命
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 痛み[イタミ] 肉体の苦痛 |
用中文解释: | 疼,痛 肉体的苦痛 |
日本語訳薄情,薄情だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄情だ[ハクジョウ・ダ] 思いやりのないさま |
用中文解释: | 薄情,薄幸,寡情寡义 不体谅人的样子 |
日本語訳薄情,薄情だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄情[ハクジョウ] 思いやりのないこと |
用中文解释: | 薄情,薄幸,寡情寡意 不体谅人的样子 |
日本語訳薄情
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | しかつめらしさ[シカツメラシサ] 真面目くさっていること |
用中文解释: | 一本正经;装模作样 装正经;装作认真 |
用英语解释: | formality the condition of being formal |
日本語訳薄情だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 薄情だ[ハクジョウ・ダ] 他人に対する思いやりがなく,つめたいこと |
日本語訳薄情,薄情だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 薄情だ[ハクジョウ・ダ] 人間的な温かみのないさま |
用中文解释: | 薄情 没有人性温情的情形 |
用英语解释: | inclement of a condition, showing no mercy |
日本語訳薄倖だ,薄幸だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不幸だ[フコウ・ダ] しあわせでないさま |
用中文解释: | 不幸的 不幸的样子 |
用英语解释: | unhappy unhappy |
日本語訳薄倖,薄幸
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 痛み[イタミ] 肉体の苦痛 |
用中文解释: | 疼,痛 肉体的苦痛 |
自古佳人多薄命。
昔から佳人は薄幸なことが多い. - 白水社 中国語辞典