读成:はくじょうだ
中文:薄情,薄情寡义,薄幸
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 薄情だ[ハクジョウ・ダ] 他人に対する思いやりがなく,つめたいこと |
读成:はくじょうだ
中文:薄情
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:薄悻,薄情寡意
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 薄情だ[ハクジョウ・ダ] 思いやりに乏しく,情緒を解する気持ちがないさま |
用英语解释: | unsensitive the state of being heartless and unsympathetic |
读成:はくじょうだ
中文:薄情的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄情だ[ハクジョウ・ダ] 思いやりがないさま |
用中文解释: | 薄情的 冷酷无情的样子 |
用英语解释: | inhumane a state of being cold-hearted |
读成:はくじょうだ
中文:无情,薄情,冷酷
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無情だ[ムジョウ・ダ] 思いやりや愛情などの感情が欠けていること |
用中文解释: | 无情 缺乏同情或爱情等感情 |
用英语解释: | heartless (of a person) to lack feelings of love or compassion toward others |
读成:はくじょうだ
中文:薄情,薄情寡意,薄幸
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 薄情だ[ハクジョウ・ダ] 人間的な温かみのないさま |
用中文解释: | 薄情 没有人性温情的情形 |
用英语解释: | inclement of a condition, showing no mercy |
读成:はくじょうだ
中文:薄情,薄幸
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:寡情寡意
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄情[ハクジョウ] 思いやりのないこと |
用中文解释: | 薄情,薄幸,寡情寡意 不体谅人的样子 |
读成:はくじょうだ
中文:薄情,薄幸
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:寡情寡义
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄情だ[ハクジョウ・ダ] 思いやりのないさま |
用中文解释: | 薄情,薄幸,寡情寡义 不体谅人的样子 |
薄情なやつだ。
真是薄情的人啊。
君はずいぶん薄情だ.
你太薄情啦。 - 白水社 中国語辞典
彼は薄情な男だ.
他是个薄情的人。 - 白水社 中国語辞典