日语在线翻译

落着く

[おちつく] [otituku]

落着く

读成:おちつく

中文:稳定下来,平静下来,平息下来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

落着く的概念说明:
用日语解释:落ち着く[オチツ・ク]
心が安定した状態になる
用中文解释:平静下来;稳定下来;平息下来
心情平静下来

落着く

读成:おちつく

中文:有眉目,有着落,有结论,有头绪
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

落着く的概念说明:
用日语解释:落ち着く[オチツ・ク]
結論に達する
用中文解释:有结论;有着落;有头绪;有眉目
达成结论

落着く

读成:おちつく

中文:镇静,稳重,沉着
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

落着く的概念说明:
用日语解释:落ち着く[オチツ・ク]
(態度や言動が)落ち着く
用中文解释:沉着;镇静;稳重
(态度或言语行动)沉着冷静

落着く

读成:おちつく

中文:长期居住,定居
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:落户
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文

中文:安顿
中国語品詞形容詞
対訳の関係説明文

落着く的概念说明:
用日语解释:落ち着く[オチツ・ク]
あちこちに動いていたものが一定の所にとどまりつく
用中文解释:定居,长期居住,落户,安顿下
四处游荡的人在某个地方安定下来(或到处飘荡的东西在一定的地点固定下来)

落着く

读成:おちつく

中文:调和
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

落着く的概念说明:
用日语解释:諧調する[カイチョウ・スル]
調子がうまくあう
用中文解释:协调
音调很合节拍
用英语解释:harmonize
to harmonize


一件落着かな。

这件事解决了吧。 - 

ゆっくりどうぞ。落着いて。

请慢用,不用着急。 - 

ゆっくり落着いて返事を書こうと思いました。

我想慢慢冷静下来再回信。 -