读成:かれいさ
中文:华丽,富丽
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 煌びやかさ[キラビヤカサ] 彩りが目立って美しく,つやがあり華々しいこと |
用中文解释: | 华丽;光辉灿烂 色彩绚丽,熠熠生辉的情况 |
用英语解释: | brightness of the color of something, a condition of being eye-catching, lustrous and bright |
读成:かれいさ
中文:华美度,华丽度
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 華美さ[カビサ] 華やかで美しい程度 |
用中文解释: | 华丽度;华美度 华贵美丽的程度 |
用英语解释: | brilliance the degree to which something or someone is gorgeous and beautiful |
读成:かれいさ
中文:辉煌度
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 華麗さ[カレイサ] 明るくはなやかである程度 |
用中文解释: | 华丽(的程度);灿烂 明亮华丽的程度 |
用英语解释: | flashiness the degree to which someone or something is bright and gay |
读成:かれいさ
中文:华丽,华美
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 華美[カビ] 物事や人の様子が派手で豪華に感じられること |
用中文解释: | 华丽;华美 事物和人的样子能让人感觉到艳丽豪华 |
用英语解释: | gaudiness of a thing or a person's clothes, being gaudy which makes them feel attractive |
私は作者の文体の華麗さが好きだ。
我喜欢作者那华丽的文体。 -
彼女は芸能界のきらびやかさに魅せられた。
她被藝能界的華麗所吸引。 -
この華麗な夜景に向かい合って,思わずこの古都の老いさらばえた状態をすっかり忘れさせられた.
面对着这华丽的夜景,不由得会使人完全遗忘这个古城的老态龙钟。 - 白水社 中国語辞典