读成:きらびやかさ
中文:华丽,灿烂夺目
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 煌びやかさ[キラビヤカサ] 彩りが目立って美しく,つやがあり華々しいこと |
用英语解释: | brightness of the color of something, a condition of being eye-catching, lustrous and bright |
读成:きらびやかさ
中文:绚烂程度,华丽程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 華麗さ[カレイサ] 明るくはなやかである程度 |
用中文解释: | 华丽 明亮而华丽的程度 |
用英语解释: | flashiness the degree to which someone or something is bright and gay |
读成:きらびやかさ
中文:华丽,华美
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 華美[カビ] 物事や人の様子が派手で豪華に感じられること |
用中文解释: | 华美 感觉到事物或人的样子艳丽且豪华 |
用英语解释: | gaudiness of a thing or a person's clothes, being gaudy which makes them feel attractive |
读成:きらびやかさ
中文:光辉灿烂,灿烂夺目
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:华丽
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:绚丽多彩
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 煌びやかさ[キラビヤカサ] 新しく,色彩感が豊かに感じられる程度 |