读成:りょうかする
中文:好转,进步
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 進歩する[シンポ・スル] 物事の状態が良い方へ進むこと |
用中文解释: | 进步 事物的状态向着好的方向发展 |
用英语解释: | advance to make progress, improve, advance |
读成:りょうかする
中文:改善,改进
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:进步,发展
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | レベルアップする[レベルアップ・スル] 技術や能力・物事が向上すること |
用中文解释: | 提高水平,开始提高 技术或者能力或者事物开始进步 |
读成:りょうかする
中文:好转,优化
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 良化する[リョウカ・スル] 物事がよくなる |
用英语解释: | improve of something, to improve |
さらに、通信フレームを暗号化するようにしても良い。
进而,也可以把通信帧进行加密。
書くことは自分の考えを外面化する良い方法だ。
書寫是将自己的想法表达出来的好方法。 -
アバタ選択テーブル601、603を改良することによって、パラメータデータの変化に応答して、異なるアバタを表示することができる。
通过细化化身选择表 601、603,可响应于参数数据的改变而显示不同化身。 - 中国語 特許翻訳例文集