日语在线翻译

脱け出す

[ぬけだす] [nukedasu]

脱け出す

读成:ぬけだす

中文:脱身
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:偷偷溜走
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

脱け出す的概念说明:
用日语解释:抜け出す[ヌケダ・ス]
ある場所からのがれ出る
用中文解释:脱身
从某个地方逃离出来

脱け出す

读成:ぬけだす

中文:脱身,逃脱,摆脱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:偷偷溜走
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:开始脱落
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

脱け出す的概念说明:
用日语解释:抜け出る[ヌケデ・ル]
(悪い状態から)脱出する
用中文解释:逃脱
(从不利的情形下)逃脱
用英语解释:escape
to get out of a bad situation


受け身の局面から出する.

脱出被动局面 - 白水社 中国語辞典

束縛から抜け出す

挣脱束缚 - 白水社 中国語辞典

束縛から抜け出す

摆脱桎梏 - 白水社 中国語辞典