形容詞 (〜的)(水流・口調・行動などが)緩やかである,ゆっくりしている.
日本語訳安
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | のんびりさ[ノンビリサ] ゆっくりしていること |
用中文解释: | 慢慢,缓缓,徐徐,不紧不慢,悠闲,不慌不忙 动作很慢的样子 |
日本語訳緩かさ,緩さ,弛さ,緩やかさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 緩やかさ[ユルヤカサ] 傾きや曲がり方が急でなく,なだらかである程度 |
用中文解释: | 缓慢度;缓和度 倾斜或弯曲情况不陡峭,坡缓的程度 |
日本語訳緩々,緩緩
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 緩々[ユルユル] ゆっくりといそがないさま |
日本語訳徐々に
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ゆるゆる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ゆっくり[ユックリ] ゆっくりと |
用中文解释: | 缓慢 缓慢地 |
慢慢地,慢慢腾腾地 慢慢地,慢慢腾腾地 | |
用英语解释: | slowly slowly |
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
缓缓劲儿再搬吧!
力を取り戻してから運ぼう! - 白水社 中国語辞典
江流缓缓的。
川の流れは緩やかである. - 白水社 中国語辞典
她的语气是缓缓的。
彼女の口調は緩やかである. - 白水社 中国語辞典