日本語訳遠まわりする,遠回する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 遠回りする[トオマワリ・スル] 目的に達するまでに遠回りして手間がかかる |
用中文解释: | 绕远 费功夫 |
日本語訳回路,廻り道,遠路,回道,回り路,まわり道,回り道,遠道,廻道
対訳の関係完全同義関係
日本語訳迂路
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 回り道[マワリミチ] 回り道 |
用中文解释: | 绕道;迂回路,绕路,绕远 绕道,迂回路,绕路,绕远 |
绕远 绕远 | |
绕道,绕路 绕道,绕路 | |
绕道,绕远 绕道,绕远 | |
用英语解释: | detour a roundabout way of doing something |
日本語訳迂遠だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 迂遠だ[ウエン・ダ] まわりくどく手間のかかるさま |
用中文解释: | 迂回;绕远 转弯抹角费事的样子 |
日本語訳遠まわりする,迂曲する,迂廻する,紆曲する,迂回する,まわり道,遠回りする,遠回する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 迂回する[ウカイ・スル] 遠い道をわざわざ回っていく |
用中文解释: | 迂回,绕道,绕远,绕路 故意绕远道走 |
绕远,绕弯子,绕道,绕路 故意绕远路走 | |
迂回,绕远,绕道 特意去绕远道 | |
用英语解释: | roundaboutness to go by a roundabout way |
我经常绕远儿。
私はよく寄り道をする。 -
走大路很绕远儿。
表通りを行くととても遠回りだ. - 白水社 中国語辞典
我宁可绕远儿也不翻山。
私はむしろ遠回りしても山越えをしない. - 白水社 中国語辞典