名詞 〔‘只 zhī ’+〕張り子のトラ,(比喩的に)外見上は強暴に見えるが実質は弱いもの.↔真老虎.
日本語訳張子の虎
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 張子の虎[ハリコノトラ] 見かけだけ強くて,本当は弱い人 |
用英语解释: | paper tiger a person who appears to be strong, but who is actually weak |
日本語訳虚仮威,虚仮おどし,こけ威し,虚仮威かし,虚仮威し,こけ威かし
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 虚仮威し[コケオドシ] 見かけだおしのくだらない物事 |
用中文解释: | 纸老虎 虚有其表而微不足道的事物 |
日本語訳こけ威し,虚仮威かし,こけ威かし
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | こけ威し[コケオドシ] 見かけだおしのくだらない方法 |
用中文解释: | 外强中干,嘘声恫吓 华而不实,没有实效的方法 |
日本語訳虚仮威,虚仮おどし,こけ威し,虚仮威し
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 虚仮威し[コケオドシ] 見かけだおしのつまらない方法 |
用中文解释: | 外强中干,嘘声恫吓 华而不实,没有实效的方法 |
日本語訳張子の虎
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 張子の虎[ハリコノトラ] 張子の虎という玩具 |
出典:『Wiktionary』 (2015年9月28日 (星期一) 22:38)
|
|
|
戳穿纸老虎
張り子のトラを見抜く. - 白水社 中国語辞典
反动派是纸老虎,也是真老虎,因为他们要吃人。
反動派は張り子のトラであり,また本物のトラでもある,それは彼らが人を食べるからである. - 白水社 中国語辞典