日语在线翻译

[さい] [sai]

才(纔)

拼音:cái

副詞


1

動作・行為がある時点よりちょっと前に発生したことを示す場合.


(単文に用い)…したばかり.


用例
  • 他才走。=彼はたった今出かけたところだ.
  • 我从上海才回来不久。=私は上海から帰ったばかりだ.

(‘才…就…’の形で用い)…したかと思うとすぐに…,…したばかりであるのにもう….


用例
  • 你忙什么呀?才来就走?=何を急いでいるのか?来たばかりなのにもう行ってしまうとは?

(‘才…又…’の形で用い)…したかと思うと今度は.


用例
  • 才换了衣服,你又弄脏了!=たった今着替えたばかりであるのに,お前また汚してしまった!

2

ある事柄の発生・終了が遅いと感じた場合.


(〔時間を示す語句+‘才…’〕の形で用い;…の時点に)やっと,初めて.


用例
  • 电影七点开始,七点一刻他才来。=映画は7時に始まるのに,7時15分に彼はやっと来た.

(‘…,才…’の形で,ある動作・行為の進行が順調でなかったことを示し)…してからやっと(…した).


用例
  • 他从小爱生病,念了八年才把小学念完。=彼は小さい時から病気がちで,8年学校に通ってやっと小学校を卒業した.

(‘等…才…’の形で用い)…してからやっと….


用例
  • 等他回来,我们才走。=彼が帰って来てから,我々はやっと出かけた.

3

数量・時間を示す語句の後に用い,数量が少ない,時間が短いと感じた場合.


(〔‘才’+数量詞+名詞〕の形で用い)わずかに,たった,たかだか.


用例
  • 这个工厂开办时才五百个工人,现在已有几千个工人了。=この工場は創設時にわずか500人の労働者しかいなかったが,今や数千人になった.
  • 这孩子才六岁,已经认得不少字了。=この子は6歳になったばかりなのに,もうたくさんの漢字を知っている.

(〔‘才’+動詞+目的語〕の形で用い)たった一度(二度)…しただけである,ほんの…である.


用例
  • 我才看了一遍,还要再看一遍。=私はたった一度読んだきりなので,もう一度読んでみたい.
  • 他才是中学生,你不能要求太高。=彼はまだほんの中学生なのだから,無理な要求をしてはだめだ.

4

「一定の状況・条件によって初めて…である」と言う場合.


(‘这才…’‘这样…才…’の形で用い;これで)初めて…,(このように…して)初めて….


用例
  • 我这才明白。=私はこれでやっとわかった.
  • 这样做才对人民有利。=このようにしてこそ人民に有利になる.

(‘要…才能…’‘必须…才能…’の形で用い;…しなければならない,そこで初めて…できる→)…しないと…できない.


用例
  • 要等三四天才能回来。=3,4日待たないと帰って来れない.¶必须六点钟以前起来,才能七点钟到这来。=6時前に起きないと,7時にこちらに到着できない.

(‘只有(除非)…才能…’の形で唯一条件を示し)ただ…して初めて…できる,…でなければ…できない.


用例
  • 只有学习才能进步。=学習するからこそ進歩する.
  • 除非你去请他,他才会来。=(君が彼を招きに行く以外に,彼を来させるすべはない→)彼に来てもらうには,あなたが呼びに行くほかない.

(‘因为…才…’‘为了…才…’の形で用い)…であるからこそ…する.


用例
  • 为了爱护你,大家才提意见。=君をかばえばこそ,皆は意見するのだ.
  • 正因为有困难 ・nan ,才派我们去。=困難があるからこそ,私たちに行かせるのだ.

(‘又…才…’の形で用い)また…したのでやっと….


用例
  • 老师又讲了一遍,我才明白。=先生が重ねて説明されたので,やっとわかりました.

5

「本当に…だ」と陳述を強調する場合に用い,多く文末に‘呢’を伴う.


(〔‘才’+形容詞+‘呢’〕の形で用い)本当に,とても,すごく.


用例
  • 你才糊涂 ・tu 呢!=君は本当に間抜けだ!

(‘才[是]…’の形で用い)これこそ(…である).


用例
  • 天塌下来也敢顶,这才是英雄好汉。=たとえ天が崩れ落ちて来てもそれを支えようとしてこそ,英雄豪傑というものだ.
  • 你才[是]撒谎!=お前こそうそをついているではないか!

(多く〔‘才不’+動詞+‘呢’〕の形で,強い反駁に用い)…するものか.


用例
  • 我才不相信他的话呢!=彼の言うことなど私は信じるもんか!

(‘不…才怪呢’の形で用い;…しないとすればそれこそおかしい→)…しないことがあるものか,…しないはずはない.


用例
  • 这么重要的事,他不知道才怪呢!=こんな重要なことを,彼が知らないってことがあるもんか!


出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 09:29 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:cái (cai2)
ウェード式ts'ai2
【広東語】
イェール式choi4

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:

上古音(白一平-沙加爾系統,2011年)

 查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。

現代北京音(漢語拼音)中古音構擬上古音英義
cáidzoj/*dzˁə {*(Cə.)[dz]ˁə}/talent, ability
  • 汉语拼音:shān,cái
  • 注音符號:ㄘㄞˊ
  • 粵拼:coi4
  • 臺灣閩南語:tsai5/tshai5, tsiah(訓讀)

意味

  1. 副詞,剛剛。例:今天上午纔來。
  2. 表示條件。例:有杯纔能飲。

翻譯

翻譯
  • 英语:talent, ability; just, only

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/纔

索引トップ用語の索引ランキング