日语在线翻译

拼音:shǎo ⇒ [異読音] shào

1

形容詞 (数量が)少ない.↔多.


(述語として用いる場合は連用修飾語を伴い,単独で述語になるのは4字句などを除くと,2つの事物を比較して言う場合に限る.)


用例
  • 这儿人很少。=ここは人がたいへん少ない.
  • 人少,干 gàn 的事可不少。=人は少ないが,やる仕事は少なくない.

(連体修飾語として用いる場合は多く前に‘很’を,後に‘的’を伴い,名詞を直接修飾する場合は必ず‘的’を伴う.)


用例
  • 屋里只有很少的几个人。=部屋の中には何人かごくわずかな人しかいない.

(連用修飾語として用い,動作を控えめにやると言う場合)控えめに,少なめに,…しない方がよい.


用例
  • 你这几天病刚好,应该多休息 ・xi ,少劳动。=君はこの数日やっと病気がよくなった,できるだけ休息し,あまり労働しない方がよい.
  • 少放盐,太咸不好吃。=塩を少なめに入れるように,辛すぎるとうまくない.

(‘少说’‘少管’などの形で,ぶしつけな禁止命令に用いる場合)…するのをやめろ,…はよせ.


用例
  • 少说废话!=くだらない話をするのはやめろ!
  • 少管闲事!=余計な世話はよせ!

2

形容詞 連用修飾語に用い,「本来あるべき数量より少なく…する」と言う場合.↔多.


(〔‘少’+動詞+数量目的語〕の形で用い;本来の数量より)より少なく.


用例
  • 你就少说几句吧。=君は(いつもより幾らか少なくしゃべる→)少し黙っていたらどうだ.
  • 少吃了一碗饭。=ご飯を1杯(少なく食べる→)減らした.

(‘少了’が動詞の結果補語になる場合;度を越えて)少なく(…する),(…し)足りない.


用例
  • 天热了,饭做多了怕坏,做少了又不够吃。=暑くなったので,ご飯を多く作りすぎると腐る心配があるし,作り方が少ないと足りない.

(〔‘很少’+動詞〕の形で用い)めったに(…しない).


用例
  • 最近我很少看电影。=最近私はめったに映画を見ない.

3

動詞 (〔‘少’+目的語〕の形で用い;本来あるべき数量に)足りない,不足する.↔多.


用例
  • 账算错了,少了两块钱。=勘定が間違って,2元足りない.
  • 少两三个人没关系。=2,3人不足してもどうということがない.
  • 我管账以来,没少过钱。=私が帳面を扱うようになってから,金が不足することがなかった.

4

動詞 (〔‘少’+目的語+数量目的語〕の形で用い)借金がある,借りている.


用例
  • 我还少他几十块。=私はまだ彼に何十元か借金がある.
  • 我没少过你的钱。=私は君から借金したことがない.

5

動詞 (〔主語(場所)+‘少’+目的語〕の形で用い)…を失う,なくする.


用例
  • 少钱了。=金をなくした.
  • 屋里少了好几样东西 ・xi 。〔主(場所)+少+目(動作主)〕=部屋からいろいろな物がなくなった.

6

動詞 (値段などを)引く,まける.


用例
  • 价钱 ・qian 不能再少。=値段はこれ以上まけられません.

7

((文語文[昔の書き言葉])) しばらく,ちょっと.


用例
  • 少候=しばらく待つ.
  • 少待片刻=しばらくの間待つ.

拼音:shào ⇒ [異読音] shǎo

1

付属形態素 (年が)若い.↔老.⇒年少 niánshào


2

付属形態素 若だんな,坊ちゃん.⇒阔少 kuòshào ,恶少 èshào ,遗少 yíshào


3

付属形態素 青少年,若い人.⇒老少 lǎoshào


4

Shào )((姓に用いる))




日本語訳少し

索引トップ用語の索引ランキング

读成:しょう

中文:年少,年轻
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

少的概念说明:
用日语解释:若い[ワカ・イ]
年が若いさま
用中文解释:年轻
年纪轻
用英语解释:young
of an age, young

形容詞

日本語訳尠さ
対訳の関係完全同義関係

少的概念说明:
用日语解释:ちょっぴり[チョッピリ]
ほんの少し
用中文解释:一点,有点
一点点
用英语解释:dash
a little bit

形容詞

日本語訳寡少だ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳纔かだ
対訳の関係部分同義関係

少的概念说明:
用日语解释:纔かだ[ワズカ・ダ]
乏しく少ないこと
用中文解释:不足的,缺乏的
不足的,缺乏的
用英语解释:meager
of something that is required, to be wanting

形容詞

日本語訳小口
対訳の関係完全同義関係

少的概念说明:
用日语解释:小口[コグチ]
数量が少ないこと

形容詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

少的概念说明:
用日语解释:寡[カ]
少ない人数や勢力

形容詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

少的概念说明:
用日语解释:毫[ゴウ]
きわめてわずかなこと

形容詞

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

少的概念说明:
用日语解释:小形だ[コガタ・ダ]
面積や体積が少ないこと
用中文解释:小形的
面积或体积小
用英语解释:small
small

形容詞

日本語訳多少
対訳の関係完全同義関係

少的概念说明:
用日语解释:多少[タショウ]
(数が)少し
用英语解释:one or two
a few

读成:すこ

中文:一点点
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係

少的概念说明:
用日语解释:ちょっぴり[チョッピリ]
ほんの少し
用中文解释:一点;有点
仅有的一点点
用英语解释:dash
a little bit

形容詞

日本語訳細さ
対訳の関係完全同義関係

少的概念说明:
用日语解释:細さ[ホソサ]
量の少なさの程度

形容詞

日本語訳細さ
対訳の関係完全同義関係

少的概念说明:
用日语解释:細さ[ホソサ]
量が少ないこと

形容詞

日本語訳少なさ
対訳の関係完全同義関係

少的概念说明:
用日语解释:少なさ[スクナサ]
数量がわずかである程度

形容詞

日本語訳一膝
対訳の関係パラフレーズ

少的概念说明:
用日语解释:軽少だ[ケイショウ・ダ]
程度が少ない
用中文解释:微,少
程度少
用英语解释:slight
small in degree

形容詞

日本語訳空く
対訳の関係完全同義関係

少的概念说明:
用日语解释:空く[ス・ク]
満たしていたものが少なくなってあきができる

形容詞

日本語訳纔かだ
対訳の関係部分同義関係

少的概念说明:
用日语解释:纔かだ[ワズカ・ダ]
きわめて少ないさま
用英语解释:trifle
of a condition of the amount of something, very little

形容詞

日本語訳少い
対訳の関係完全同義関係

日本語訳
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳細い
対訳の関係部分同義関係

少的概念说明:
用日语解释:少ない[スクナ・イ]
程度が少ないさま
用中文解释:少的
程度少的样子

程度少
用英语解释:little
little in degree

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: shǎo
英語訳 meion、oligos

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2011/03/12 15:35 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:shǎo (shao3), shào (shao4)
ウェード式shao3, shao4
【広東語】
イェール式siu2, siu3
 形容詞

shǎo

  1. (すく)ない
  2. 滅多に~しない
 動詞

shǎo

  1. 不足する
  2. (な)くなる
  3. (な)くす
  4. (金を)借(か)りている
 副詞

shǎo

  1. (しばら)
 熟語

shǎo

  • 少不了
  • 少管闲事
  • 少会
  • 少见
  • 少量
  • 少数 / 少數
  • 少数民族 / 少數民族
  • 少说

shào

  • 少儿
  • 少将
  • 少年
  • 少年宫
  • 少年老成
  • 少年先锋队
  • 少女
  • 少尉
  • 少先队
  • 少校

索引トップ用語の索引ランキング

量很

量がない - 

我是年。

年です。 - 

数人

数者. - 白水社 中国語辞典