日本語訳此っ許し,是っ許り,是れっ許り,此れっ許し,此れっぱかし,此っぽっち,此れっぽっち,此れっ許り,是れっ許し,此れっぱかり,是っ許し,是れっぽっち,是っぽっち,此っ許り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | これっぽっち[コレッポッチ] たったこれだけの量 |
用中文解释: | 这么一点儿,仅仅这些,一点点 仅仅这点的量 |
日本語訳纔かだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 纔かだ[ワズカ・ダ] 乏しく少ないこと |
用英语解释: | meager of something that is required, to be wanting |
日本語訳欠けら,欠片
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 微塵[ミジン] 非常にわずかな量 |
用中文解释: | 一点,一丁点,极少量 一点点,微小 |
用英语解释: | bit a very small amount |
日本語訳他愛ない,些細だ,些些たる,眇々たる,瑣末だ,由無い,眇眇たる,ささいだ,似非
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取るに足らない[トルニタラナ・イ] わずかなことで取るに足りないさま |
用中文解释: | 不足取,毫无价值 很小,不足取的样子 |
用英语解释: | trivial of a condition of being trivial |
日本語訳纔かだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 纔かだ[ワズカ・ダ] きわめて少ないさま |
用英语解释: | trifle of a condition of the amount of something, very little |
日本語訳一点,一分
対訳の関係完全同義関係
日本語訳一脈
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳五分,寸分,少,ちょこっと,稍,ちょびっと
対訳の関係完全同義関係
日本語訳毫末,一歩,夢ばかりだ,印許り,塵っ葉,ひと切れ,尠さ,ちびり,そしりはしり,錐刀,小小,一切れ
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳寸毫,毛水嚢,一切,少な目
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ちょっぴり[チョッピリ] ほんの少し |
用中文解释: | 稍微 一点点 |
一点儿,少量,少许 一点儿,少许 | |
一点,有点 一点点 | |
一丁点;一点点 相当少的一点点 | |
一点;有点 仅有的一点点 | |
一点儿 一点儿 | |
一丁点儿 一丁点儿 | |
一点儿,一点点,少许 一点儿,一点点,少许 | |
一点点 一点点儿 | |
一点点 一点点 | |
用英语解释: | dash a little bit |
日本語訳欠片
対訳の関係完全同義関係
日本語訳かけら
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | かけら[カケラ] ごくわずかなもの |
用中文解释: | 碎片,破片,碴儿 极其少的东西 |
日本語訳ちょこっと
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ちょこっと[チョコット] 時間がわずかなあいだであるさま |
日本語訳僅か,纔か,瑣少
対訳の関係完全同義関係
日本語訳なけなし
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | わずか[ワズカ] 数量が極めて少ないこと |
用中文解释: | 一点点 数量极少 |
用英语解释: | cut to be few in quantity |
日本語訳ちょこんと,ちょこっと
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ちょこんと[チョコント] 小さくかしこまっているさま |
用中文解释: | 拘谨地 动作轻微而拘谨 |
用英语解释: | demurely the way that something is done demurely |
日本語訳ちっとやそっと
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ちっとやそっと[チットヤソット] わずかばかりであるさま |
日本語訳露ほども
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 露ほども[ツユホドモ] 少しばかりも |
日本語訳露
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 露[ツユ] ごく僅かであること |
日本語訳錐末
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 錐末[スイマツ] ほんの僅かなもの |
日本語訳寸分
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寸分[スンブン] ほんの少しのこと |
日本語訳爪垢
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 爪垢[ツメアカ] ごくわずかであること |
日本語訳ちょっこり
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | こぢんまりする[コヂンマリ・スル] こぢんまりとまとまっているさま |
用中文解释: | 小巧舒适 小巧舒适而井井有条的情形 |
用英语解释: | snug in a snug manner |
日本語訳蚊の涙
対訳の関係完全同義関係
日本語訳雀の涙
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 雀の涙[スズメノナミダ] 非常に少ないもの |
用中文解释: | 微乎其微,一点点,少得可怜 非常少的东西 |
一点点的话
少ししたら -
只要再多一点点。
もう少しだけ。 -
还要一点点。
もう少しです。 -