读成:つなぎとめる
中文:捆上,绑上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | くくり付ける[ククリツケ・ル] 物を他の物に離れないように結びとめること |
用中文解释: | 捆上,绑上 为了不让某物散开而绑在其他物体上 |
用英语解释: | attach to fasten one object to another so that they are connected |
读成:つなぎとめる
中文:留住,挽留
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | つなぎ留める[ツナギトメ・ル] (人をある組織などに)引き留めて離れないようにする |
读成:つなぎとめる
中文:维持
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:勉强维持
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | つなぎ留める[ツナギトメ・ル] (命を)かろうじて保つ |
用中文解释: | 勉强维持,维持 勉强维持(生命) |