日语在线翻译

挽留

[ばんとまり] [bantomari]

挽留

拼音:wǎnliú

動詞 (去ろうとする人を)引き止める.


用例
  • 李老师挽留他多坐一会儿。〔+兼+動+目(数量)〕=李先生はもう少しゆっくりして行きなさいと彼を引き止めた.
  • 怎么也没把他挽留住。〔‘把’+目+挽留+結補〕=どうしても彼を引き止められなかった.
  • 主人的挽留使他不好意思 ・si 马上就走。〔主〕=主人に引き止められて直ちにすげなく立ち去ることができなかった.
  • 他婉言谢绝了大家对他的挽留。〔目〕=皆の引き止めを彼は遠回しに断わった.


挽留

動詞

日本語訳留どめる,引留める
対訳の関係完全同義関係

日本語訳引き止める,引き留める,留置き
対訳の関係部分同義関係

挽留的概念说明:
用日语解释:留めおく[トメオ・ク]
人を帰さないで,とどまらせておく
用中文解释:留下
不让人回去,让其留下
扣留,挽留
不让人回家,使之留下

挽留

動詞

日本語訳引止める,引き止める
対訳の関係完全同義関係

挽留的概念说明:
用日语解释:引止める[ヒキトメ・ル]
引っ張って留める
用中文解释:挽留,制止
拉着挽留,留住
挽留,制止
拉着挽留

挽留

動詞

日本語訳引止める
対訳の関係完全同義関係

挽留的概念说明:
用日语解释:妨害する[ボウガイ・スル]
物事の進行や相手の自由をさまたげる
用中文解释:妨碍;阻碍
阻碍事情的进行或妨碍对方的自由
用英语解释:hinder
to obstruct something going on and to prevent a person from doing something

挽留

動詞

日本語訳繋ぎ留める,繋ぎとめる,繋留める,つなぎ留める
対訳の関係完全同義関係

挽留的概念说明:
用日语解释:つなぎ留める[ツナギトメ・ル]
(人をある組織などに)引き留めて離れないようにする

挽留

動詞

日本語訳慰留する
対訳の関係完全同義関係

挽留的概念说明:
用日语解释:慰留する[イリュウ・スル]
なだめて思いとどまらせる
用中文解释:慰留,挽留劝阻
劝慰并使之打消主意

索引トップ用語の索引ランキング

怎么也没把他挽留住。

どうしても彼を引き止められなかった. - 白水社 中国語辞典

他婉言谢绝了大家对他的挽留

皆の引き止めを彼は遠回しに断わった. - 白水社 中国語辞典

李老师挽留他多坐一会儿。

李先生はもう少しゆっくりして行きなさいと彼を引き止めた. - 白水社 中国語辞典