動詞 (去ろうとする人を)引き止める.
日本語訳留どめる,引留める
対訳の関係完全同義関係
日本語訳引き止める,引き留める,留置き
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 留めおく[トメオ・ク] 人を帰さないで,とどまらせておく |
用中文解释: | 留下 不让人回去,让其留下 |
扣留,挽留 不让人回家,使之留下 |
日本語訳引止める,引き止める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引止める[ヒキトメ・ル] 引っ張って留める |
用中文解释: | 挽留,制止 拉着挽留,留住 |
挽留,制止 拉着挽留 |
日本語訳引止める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 妨害する[ボウガイ・スル] 物事の進行や相手の自由をさまたげる |
用中文解释: | 妨碍;阻碍 阻碍事情的进行或妨碍对方的自由 |
用英语解释: | hinder to obstruct something going on and to prevent a person from doing something |
日本語訳繋ぎ留める,繋ぎとめる,繋留める,つなぎ留める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | つなぎ留める[ツナギトメ・ル] (人をある組織などに)引き留めて離れないようにする |
日本語訳慰留する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 慰留する[イリュウ・スル] なだめて思いとどまらせる |
用中文解释: | 慰留,挽留劝阻 劝慰并使之打消主意 |
怎么也没把他挽留住。
どうしても彼を引き止められなかった. - 白水社 中国語辞典
他婉言谢绝了大家对他的挽留。
皆の引き止めを彼は遠回しに断わった. - 白水社 中国語辞典
李老师挽留他多坐一会儿。
李先生はもう少しゆっくりして行きなさいと彼を引き止めた. - 白水社 中国語辞典