日语在线翻译

制止

[せいし] [seisi]

制止

拼音:zhìzhǐ

動詞 (既に発生した戦争・殴打・侵略・口論・いざこざなどの無法な行為を)制止する,阻止する,押しとどめる.⇒防止 fángzhǐ


用例
  • 这种不道德行为 wéi 应当制止。=この種の不道徳な行為は当然阻止しなければならない.
  • 一定要制止侵略行为 wéi 。〔+目〕=必ずや侵略行為を制止すべきである.
  • 要坚决制止中学生吸烟。〔+兼+動〕=断固として中高生が喫煙することを阻止しなければならない.
  • 他下了制止的命令。〔連体修〕=彼は制止せよという命令を下した.
  • 对孩子的不良行为 wéi 一定加以制止。〔目〕=子供の非行に対して必ず阻止するようにする.


制止

動詞

日本語訳押さえ込む
対訳の関係完全同義関係

制止的概念说明:
用日语解释:押さえ込む[オサエコ・ム]
押えて相手が動けないようにする

制止

動詞

日本語訳押える,押え,止める
対訳の関係完全同義関係

制止的概念说明:
用日语解释:阻害する[ソガイ・スル]
物事の進行をさえぎって止める
用中文解释:阻碍,妨碍
阻止事物的进行
制止,阻止
阻止事物的进程
阻止,制止
阻止事物的进程.使其中断
用英语解释:obstruct
to stop the progress of something

制止

動詞

日本語訳チェッキ
対訳の関係完全同義関係

制止的概念说明:
用日语解释:抑制する[ヨクセイ・スル]
抑制すること
用中文解释:抑制
抑制

制止

動詞

日本語訳扣える
対訳の関係完全同義関係

制止的概念说明:
用日语解释:控える[ヒカエ・ル]
(他のものの行動を)押さえとどめる
用中文解释:抑制,控制,节制,制止
制止(其他事情的行动)

制止

動詞

日本語訳留め立てする,止立てする,止め立てする,留立てする,止立する
対訳の関係完全同義関係

制止的概念说明:
用日语解释:止め立てする[トメダテ・スル]
他人がやろうとすることを留め立てする
用中文解释:阻拦,制止
阻止别人要做的事

制止

動詞

日本語訳引止める,塞ぐ
対訳の関係完全同義関係

制止的概念说明:
用日语解释:妨害する[ボウガイ・スル]
物事の進行や相手の自由をさまたげる
用中文解释:妨碍;阻碍
阻碍事情的进行或妨碍对方的自由
阻碍
阻碍事情的进行或对方的自由
用英语解释:hinder
to obstruct something going on and to prevent a person from doing something

制止

動詞

日本語訳セーヴする,抑制する,セーブする
対訳の関係完全同義関係

制止的概念说明:
用日语解释:抑制する[ヨクセイ・スル]
欲望や行動などを抑制する
用中文解释:抑制;制止
抑制欲望或行动等
用英语解释:suppress
to control desires and behaviors

制止

動詞

日本語訳抑制する
対訳の関係完全同義関係

制止的概念说明:
用日语解释:抑制する[ヨクセイ・スル]
感情や行動の自由を束縛する
用英语解释:hold in check
to restrain one's behaviour or emotion

制止

動詞

日本語訳抑止する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳押し止める,押しとどめる
対訳の関係部分同義関係

制止的概念说明:
用日语解释:抑止する[ヨクシ・スル]
ある範囲や限度を超えないようにする
用中文解释:抑制
使不超过某个范围或限度
抑制,制止
使某事物不超出某个范围或限度
用英语解释:contain
to maintain certain limits

制止

動詞

日本語訳取り押さえる
対訳の関係完全同義関係

制止的概念说明:
用日语解释:取り押さえる[トリオサエ・ル]
暴れている者を押さえて動けないようにすること

制止

動詞

日本語訳押え
対訳の関係完全同義関係

制止的概念说明:
用日语解释:鎮定する[チンテイ・スル]
反乱や暴動などをおさえしずめること
用中文解释:镇压,平息
平息造反或者暴乱
用英语解释:suppress
to suppress a rebellion or riot

制止

動詞

日本語訳押止める,押しとどめる,押し留める,押留める
対訳の関係部分同義関係

制止的概念说明:
用日语解释:引き止める[ヒキトメ・ル]
思いとどまらせる
用中文解释:制止
使打消念头

制止

動詞

日本語訳抑えつける,抑え
対訳の関係部分同義関係

制止的概念说明:
用日语解释:抑圧する[ヨクアツ・スル]
抑え付けること
用中文解释:压制
压制住
用英语解释:repression
the act of repressing or state of being repressed

制止

動詞

日本語訳引留める,引き止める
対訳の関係部分同義関係

制止的概念说明:
用日语解释:妨害する[ボウガイ・スル]
人の行動を妨げる
用中文解释:阻挠
妨碍人的行动
妨碍
妨碍人的行动
用英语解释:prevent
action done to person (hinder or prevent person from acting)

制止

動詞

日本語訳門止
対訳の関係完全同義関係

制止的概念说明:
用日语解释:束縛する[ソクバク・スル]
行動の自由を束縛する
用中文解释:束缚;抑制;制止;拘束
束缚行动自由
用英语解释:restrain
to derive someone of freedom

制止

動詞

日本語訳押える,歯止め
対訳の関係完全同義関係

制止的概念说明:
用日语解释:阻止する[ソシ・スル]
ある行為のじゃまをしてやめさせる
用中文解释:制止,阻止
制止某种行为,使其不能继续进行下去
阻止;阻碍
阻碍某种行为制止其发生
用英语解释:hinder
to prevent someone from doing something

制止

動詞

日本語訳抑制する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳押し止める,押しとどめる
対訳の関係部分同義関係

制止的概念说明:
用日语解释:我慢する[ガマン・スル]
感情を抑えて耐える
用中文解释:忍耐
抑制感情忍耐
忍受
抑制感情忍耐
忍耐
控制感情忍耐
用英语解释:endure
to control one's feelings and endure

制止

動詞

日本語訳引止める,引き止める
対訳の関係完全同義関係

制止的概念说明:
用日语解释:引止める[ヒキトメ・ル]
引っ張って留める
用中文解释:挽留,制止
拉着挽留,留住
挽留,制止
拉着挽留

制止

動詞

日本語訳押さえ
対訳の関係完全同義関係

制止的概念说明:
用日语解释:抑え[オサエ]
敵の攻撃をささえ防ぐこと
用中文解释:制止,阻止
制止,阻止敌人的攻击

制止

動詞

日本語訳けし止める
対訳の関係完全同義関係

制止的概念说明:
用日语解释:けし止める[ケシトメ・ル]
噂が広まるのをくいとめる

制止

動詞

日本語訳差し止める,差し止め
対訳の関係完全同義関係

制止的概念说明:
用日语解释:差し止める[サシトメ・ル]
(権力によってある行為を)禁止する
用中文解释:禁止
运用权力禁止某种行为
用英语解释:prohibit
to prohibit (an act by an authority)

制止

動詞

日本語訳止める
対訳の関係完全同義関係

制止的概念说明:
用日语解释:邪魔をする[ジャマヲ・スル]
行く手をさえぎってじゃまをする
用中文解释:妨碍,阻碍
挡住去路进行干涉
用英语解释:hinder
to block one's way

制止

動詞

日本語訳差押さえる,差し押える,執り押さえる,差押える,取押さえる,取り抑える,取り押える,取押える
対訳の関係完全同義関係

制止的概念说明:
用日语解释:取り抑える[トリオサエ・ル]
相手の動きをとめる
用中文解释:压制
制止对方的行动
抑制,制止
制止对方的行动
用英语解释:deter
to stop another person's actions

制止

動詞

日本語訳引きとどめる,制止する,引止める,引留める,引き止める,引き留める
対訳の関係部分同義関係

制止的概念说明:
用日语解释:制止する[セイシ・スル]
制止する
用中文解释:制止
制止
用英语解释:restrain
to prevent someone or something from doing something

索引トップ用語の索引ランキング

制止

拼音: zhì zhǐ
日本語訳 制止、停止

制止

读成: せいし
中文: 抑制、妨碍、制止、阻滞、迟缓

索引トップ用語の索引ランキング

制止

拼音: zhì zhǐ
英語訳 Withholding

索引トップ用語の索引ランキング

同时被制止了。

同時に制止された。 - 

制止]核扩散

核の拡散[を制止する]. - 白水社 中国語辞典

制止他们不是,不制止他们又不是。

彼らを制止するのもいけないし,制止しないのもいけない. - 白水社 中国語辞典