日语在线翻译

捆上

捆上

動詞

日本語訳引括り,引括,引っくくり,引っ括り
対訳の関係完全同義関係

捆上的概念说明:
用日语解释:引っくくり[ヒッククリ]
紐などでとらえてしばる
用中文解释:捆上,扎上
用绳子扎好捆住

捆上

動詞

日本語訳結わいつける,繋留める,括付ける,くくり付ける,詰紐,結い絡げる,結わえ付ける,引括る,結えつける,引絡げる,詰め紐,結わい付ける,繋ぎ留める,括り付ける,引っ紮げる,結わえつける,括りつける,引っ括る,引紮げる,繋ぎ止める
対訳の関係完全同義関係

捆上的概念说明:
用日语解释:くくり付ける[ククリツケ・ル]
物を他の物に離れないように結びとめること
用中文解释:绑上,捆上
为了不让某物散开而绑在其他物体上
捆绑,捆上
将物体紧紧地捆绑在其他物体上,为了不让其分开
捆上,绑上
为了不让某物散开而绑在其他物体上
用英语解释:attach
to fasten one object to another so that they are connected

捆上

動詞

日本語訳縛りあげる,縛り上げる
対訳の関係完全同義関係

捆上的概念说明:
用日语解释:縛り上げる[シバリアゲ・ル]
ぐるぐると厳重に縛る
用中文解释:捆起,牢牢绑缚,捆上,绑紧
缠上多层牢牢地捆绑起来

捆上

動詞

日本語訳括る
対訳の関係完全同義関係

捆上的概念说明:
用日语解释:括る[クク・ル]
ばらばらの物を一つにまとめてしばる
用英语解释:bundle
to bind into one

捆上

動詞

日本語訳引括る,引っくくる
対訳の関係完全同義関係

捆上的概念说明:
用日语解释:搦める[カラメ・ル]
人をしばって動かないようにする
用中文解释:捆住
把人捆住不让动

捆上

動詞

日本語訳引っくくる
対訳の関係完全同義関係

捆上的概念说明:
用日语解释:留める[トメ・ル]
一定の所に固定させる
用中文解释:固定
固定在一个地方
用英语解释:fasten
to fasten firmly into a stated position


该把他们捆上,干掉。

あいつらを縛り上げ,片づけてしまおう. - 白水社 中国語辞典