读成:しまらなさ
中文:散漫,懒散
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 締まらなさ[シマラナサ] だらしない程度 |
读成:しまらなさ
中文:松弛,松懈
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不紧
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 緩み[ユルミ] しまりがなくゆるいこと |
用中文解释: | 松弛弛缓松懈 不严紧,很松 |
用英语解释: | immorality the state of being loose |
ペンチの先が緩くて,しっかり締まらない.
钳子口松,咬不紧了。 - 白水社 中国語辞典
指導者が違法な事柄を取り締まらなければ,実際は不法者を放任したことになる.
领导干部如果不管违法的事,实际上是纵容了不法分子。 - 白水社 中国語辞典