日语在线翻译

松懈

[まつだる] [matudaru]

松懈

拼音:sōngxiè

1

形容詞 (書き言葉に用い;仕事・学習・警備・生活・筋肉などが)散漫である,だらけている,引き締まっていない,たるんでいる.↔不懈.⇒懈怠 xièdài


用例
  • 他工作随便,学习也松懈。〔述〕=彼は仕事はいい加減で,学習もだらけている.
  • 他们的武装巡逻太松懈了。=彼らの武装パトロールはひどくたるんでいる.
  • 这种松懈的生活,我不习惯。〔連体修〕=こんなだらけた生活は,私は性に合わない.

2

形容詞 ((貶し言葉)) (多く書き言葉に用い;人と人の関係が)しっくりいってない,(動作などが)呼吸が合っていない.


用例
  • 双方的联络十分松懈。〔述〕=双方の連絡は全くしっくりしていない.
  • 两家的来往日渐松懈下去。〔+方補〕=両家の交際は日一日と疎遠になっていく.
  • 这是一种极松懈的联盟。〔連体修〕=これはある種の極めて緩やかな同盟である.

3

動詞 ((貶し言葉)) (多く書き言葉に用い;力・意志・警戒などを)緩める,弱める.


用例
  • 他决不会松懈斗志。〔+目〕=彼は闘志を緩めることはありえない.
  • 不要松懈了对敌人的警惕。=敵に対する警戒は怠ってはならない.


松懈

形容詞

日本語訳だらける
対訳の関係完全同義関係

松懈的概念说明:
用日语解释:だらける[ダラケ・ル]
労力を惜しんでなまける

松懈

動詞

日本語訳たるみ
対訳の関係完全同義関係

松懈的概念说明:
用日语解释:たるみ[タルミ]
張りつめていたものがゆるんだ度合い

松懈

動詞

日本語訳だれ,弛む,たゆむ
対訳の関係完全同義関係

松懈的概念说明:
用日语解释:弛む[タユ・ム]
はりつめていた気持ちがゆるむ
用中文解释:松懈,松弛
紧张的心情松弛下来
松弛,弛缓,松懈
紧张的情绪松弛

松懈

形容詞

日本語訳散漫さ,不用意さ
対訳の関係部分同義関係

松懈的概念说明:
用日语解释:散漫さ[サンマンサ]
とりとめのない程度
用中文解释:散漫
指没有要点,不着边际的程度

松懈

形容詞

日本語訳弛み,気抜けする,懈さ,懶さ,物憂さ,たるみ
対訳の関係完全同義関係

松懈的概念说明:
用日语解释:無気力[ムキリョク]
物事をする気力がないこと
用中文解释:精力不足,缺乏朝气
没有做事情的气力
没力气;无力;气力不足
没有做事情的气力
用英语解释:lethargy
a condition of having no energy to do something

松懈

動詞

日本語訳緩め,緩目
対訳の関係完全同義関係

松懈的概念说明:
用日语解释:緩め[ユルメ]
少し緩いと思われる状態

松懈

動詞

日本語訳弛み,緩み
対訳の関係完全同義関係

松懈的概念说明:
用日语解释:緩み[ユルミ]
気持がたるむこと
用中文解释:松懈
心情松弛

松懈

動詞

日本語訳弛み
対訳の関係完全同義関係

松懈的概念说明:
用日语解释:緩み[ユルミ]
気持のたるむ程度
用中文解释:松懈
心情松弛的程度

松懈

動詞

日本語訳弛む,緩む
対訳の関係完全同義関係

松懈的概念说明:
用日语解释:緩む[ユル・ム]
たるむ
用中文解释:松懈;松动
松;松弛

松懈

動詞

日本語訳弛み
対訳の関係完全同義関係

形容詞

日本語訳緩み,締まらなさ
対訳の関係完全同義関係

松懈的概念说明:
用日语解释:緩み[ユルミ]
しまりがなくゆるいこと
用中文解释:松弛弛缓松懈
不严紧,很松
松弛,弛缓,松懈
不严紧,很松
用英语解释:immorality
the state of being loose

松懈

動詞

日本語訳弛む
対訳の関係完全同義関係

日本語訳たるむ
対訳の関係部分同義関係

松懈的概念说明:
用日语解释:たるむ[タル・ム]
気持ちにしまりがなくなる
用中文解释:松懈,不振
心情上失去紧张

松懈

動詞

日本語訳ルーズ,ずぼらだ
対訳の関係完全同義関係

形容詞

日本語訳締まらない
対訳の関係完全同義関係

松懈的概念说明:
用日语解释:ものぐさだ[モノグサ・ダ]
動作が鈍く,ものぐさであるさま
用中文解释:懒,懒汉,慵懒,做事怕麻烦
动作迟缓而懒散的样子
懒惰的,做事嫌麻烦的
动作迟钝,做事懒散的
用英语解释:indolent
of a condition of person's behavior, slow and lazy

松懈

動詞

日本語訳だらける
対訳の関係部分同義関係

松懈的概念说明:
用日语解释:だらける[ダラケ・ル]
(態度や行動などが)ゆるんで緊張したところがなくなる

松懈

動詞

日本語訳弛れる
対訳の関係完全同義関係

松懈的概念说明:
用日语解释:だれる[ダレ・ル]
気持ちに緊張したところがなくなる
用中文解释:松弛,疲塌,松懈
精神不再紧绷

松懈

動詞

日本語訳弛い
対訳の関係完全同義関係

松懈的概念说明:
用日语解释:疎漏だ[ソロウ・ダ]
いい加減で手落ちがあること
用中文解释:疏漏
马虎有疏忽
用英语解释:negligent
to be careless and negligent about something

松懈

形容詞

日本語訳ルーズさ
対訳の関係完全同義関係

松懈的概念说明:
用日语解释:ルーズさ[ルーズサ]
しまりがなくゆるい程度

松懈

動詞

日本語訳たるみ
対訳の関係完全同義関係

形容詞

日本語訳弛み
対訳の関係完全同義関係

松懈的概念说明:
用日语解释:ぐうたらだ[グウタラ・ダ]
なまけて,のらくらしているようす
用中文解释:吊儿郎当的,游手好闲的
懒惰而游手好闲的样子
吊儿郎当,游手好闲,没出息
懒惰地,无所事事的样子
用英语解释:idle
of someone, to dislike and avoid work or activity

松懈

動詞

日本語訳たるみ
対訳の関係完全同義関係

形容詞

日本語訳弛み
対訳の関係完全同義関係

松懈的概念说明:
用日语解释:たるみ[タルミ]
張りつめていたものがゆるむこと
用中文解释:松弛,松懈,放松
拉紧的东西变得松弛

索引トップ用語の索引ランキング

松懈斗志

闘志を緩める. - 白水社 中国語辞典

重整松懈的风纪。

緩んだ風紀を立て直す。 - 

不要松懈准确地确认的努力。

きちんと確認をする努力を怠らない。 -