读成:だれ
中文:腻,厌烦
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | だれ[ダレ] 興味が薄らいで,飽きること |
读成:だれ
中文:松懈
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:松弛
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弛む[タユ・ム] はりつめていた気持ちがゆるむ |
用中文解释: | 松懈,松弛 紧张的心情松弛下来 |
读成:だれ
中文:某某人
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 誰[ダレ] 何という方 |
用中文解释: | 某某人 某位 |
读成:だれ
中文:谁
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
读成:だれ
中文:不新鲜
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | だれ[ダレ] 鮮度がおちること |
用英语解释: | stale no longer fresh |
读成:だれ
中文:某某人
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 誰[ダレ] 何という方 |
用中文解释: | 某某人 某位 |
读成:だれ,たれ,た
中文:谁,某某人
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 誰[ダレ] 何という方 |
用中文解释: | 谁 叫什么的人 |
谁 什么人 |
誰の?
谁的? -
誰が?
是谁? -
よだれを流す.
流口水 - 白水社 中国語辞典