1
形容詞 (多く書き言葉に用い;身体・筋肉・神経・精神・気持ち・空気・局面などが)弛緩している.
2
形容詞 (多く書き言葉に用い;制度・規律などが)緩んでいる,たるんでいる.
3
動詞 (多く書き言葉に用い;神経・気持ちなどを)緩める,弛緩させる.
日本語訳たるみ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぞんざいだ[ゾンザイ・ダ] いいかげんであるさま |
用中文解释: | 草率的,粗暴的,粗鲁的 马马虎虎的样子 |
用英语解释: | slapdash to be poorly done |
日本語訳緩み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 緩み[ユルミ] 物を引っ張ったり締めたりしている状態が弱まること |
日本語訳弛める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 緩める[ユルメ・ル] 厳しさを緩和する |
用中文解释: | 缓和,放松 缓解严肃劲 |
日本語訳弛み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 緩み[ユルミ] 物を引っ張ったり締めたりしている状態の弱まる程度 |
用中文解释: | 松弛 物体拉紧或系紧的状态变松的程度 |
日本語訳緩め,緩目
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 緩め[ユルメ] 少し緩いと思われる状態 |
日本語訳寛,寛ぎ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寛ぎ[クツロギ] くつろぐこと |
用中文解释: | 舒畅,舒适,轻松自在 轻松愉快 |
用英语解释: | rest the act of making oneself at ease |
日本語訳弛み,たるみ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たるみ[タルミ] 張りつめていたものがゆるむこと |
用中文解释: | 松弛,松懈,放松 拉紧的东西变得松弛 |
日本語訳弛み,たるみ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たるみ[タルミ] 張りつめていたものがゆるんだ度合い |
用中文解释: | 松紧;松弛 拉紧的东西放松的程度 |
日本語訳だれ,弛む,たゆむ,撓む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弛む[タユ・ム] はりつめていた気持ちがゆるむ |
用中文解释: | 松懈,松弛 紧张的心情松弛下来 |
松弛,倦怠,懈怠 紧张的心情松弛下来 | |
松弛,弛缓,松懈 紧张的情绪松弛 |
日本語訳弛み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぐうたらだ[グウタラ・ダ] なまけて,のらくらしているようす |
用中文解释: | 吊儿郎当的,游手好闲的 懒惰而游手好闲的样子 |
用英语解释: | idle of someone, to dislike and avoid work or activity |
日本語訳弛緩する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 緩む[ユル・ム] 緊張がとれる |
用中文解释: | 松懈;缓和 消除紧张 |
用英语解释: | relax of tension, to be eased |
日本語訳解舒
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 解舒[カイジョ] 繭糸のほぐれた状態 |
日本語訳弛まる,緩まる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 剥落する[ハクラク・スル] ついていたものがとれること |
用中文解释: | 剥落,脱落 附着的东西掉下来 |
用英语解释: | come off the condition of becoming detached or separated |
日本語訳弛緩する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 腰弱[コシヨワ] 人が,ねばり強さがないこと |
用中文解释: | 缺乏意志的 人,不顽强,没有韧劲 |
用英语解释: | weak-willed of a person, the state of lacking in perseverance |
日本語訳弛れる,だれる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | だれる[ダレ・ル] 気持ちに緊張したところがなくなる |
用中文解释: | 松弛,疲塌,松懈 精神不再紧绷 |
日本語訳気抜けする,懈さ,懶さ,物憂さ,たるみ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無気力[ムキリョク] 物事をする気力がないこと |
用中文解释: | 精力不足,缺乏朝气 没有做事情的气力 |
用英语解释: | lethargy a condition of having no energy to do something |
日本語訳たわむ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 撓る[シナ・ル] 棒や枝に力が加わって弓形に曲がる |
用中文解释: | 柔软弯曲 棍棒或枝条由于受力而弯成弓状 |
用英语解释: | warp of a stick or bough, to become warped |
日本語訳弛み,締まらなさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 緩み[ユルミ] しまりがなくゆるいこと |
用中文解释: | 松弛弛缓松懈 不严紧,很松 |
松弛,弛缓,松懈 不严紧,很松 | |
用英语解释: | immorality the state of being loose |
日本語訳放漫さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 放漫さ[ホウマンサ] 物事のやり方や考え方がずさんである程度 |
日本語訳放漫さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 放漫さ[ホウマンサ] 物事のやり方や考え方がずさんであること |
日本語訳リラックスする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | リラックスする[リラックス・スル] くつろいで,のんびりした気分になる |
用英语解释: | relax to relax and therefore feel easy |
日本語訳ルーズさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ルーズさ[ルーズサ] しまりがなくゆるい程度 |
日本語訳緩かさ,弛さ,緩やかさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 緩やかさ[ユルヤカサ] 規制などが厳しくなく,寛大である程度 |
用中文解释: | 松弛,宽大,不严格 规章制度等不严格,宽大的程度 |
日本語訳弛む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たるむ[タル・ム] 張りつめていたものがゆるんで垂れ下がる |
用中文解释: | 松,松弛 紧绷的东西松动下垂 |
用英语解释: | sag of a thing that is stretched tight, to hang down |
日本語訳弛まる,緩まる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 緩まる[ユルマ・ル] ゆるくなる |
用中文解释: | 松弛 变得松弛 |
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
防止松弛
緩み防止 -
松弛的绳子。
たるんだロープ -
考试后神经松弛了。
試験後神経が緩んだ. - 白水社 中国語辞典