读成:けっこうさ
中文:温和,温柔
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 寛大だ[カンダイ・ダ] 心が広くて,思いやりがあるさま |
用中文解释: | 宽大的 心胸宽广,富有同情心的样子 |
用英语解释: | magnanimous being broad-minded and considerate |
读成:けっこうさ
中文:足够,能行
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:可以,不错
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 結構さ[ケッコウサ] 物事の状態に満足がいく程度 |
读成:けっこうさ
中文:热情的程度,热诚的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 結構さ[ケッコウサ] 手厚い程度 |
读成:けっこうさ
中文:漂亮,美丽,美观
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 見事だ[ミゴト・ダ] 立派であること |
用中文解释: | 漂亮的;美丽的;美观的 漂亮 |
用英语解释: | wonderfulness the state of being wonderful |
读成:けっこうさ
中文:足够,充满
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 十二分[ジュウニブン] 満足がいく状態であること |
用中文解释: | 十二分;足够 满足的状态 |
用英语解释: | fullness the condition of being full |
读成:けっこうさ
中文:非常正确
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 結構さ[ケッコウサ] 極めて正しいこと |
用中文解释: | 极好;优秀 极为正确 |
砂糖を下さい、ミルクは結構です。
请给我砂糖,不要奶精。 -
お見送り結構です,お見送りくださいますな!
别送别送! - 白水社 中国語辞典
あなたはいつでも私に会いに来てくださって結構です.
你哪天也可以来找我。 - 白水社 中国語辞典