形容詞 〔非述語〕等外の,等級外の.
读成:とうがい
中文:等外
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 等外[トウガイ] 競争やコンクールなどで,一定の等級にはいらないこと |
日本語訳格外だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 格外だ[カクガイ・ダ] 規格からはずれているさま |
日本語訳格外
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 格外[カクガイ] 規格からはずれていること |
用英语解释: | substandard the condition of exceeding a standard |
日本語訳不出来,不合格
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 不出来[フデキ] 出来が悪いこと |
用中文解释: | 做得不好 做得不好 |
日本語訳等外
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 等外[トウガイ] 競争やコンクールなどで,一定の等級にはいらないこと |
|
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
等外品
等外品. - 白水社 中国語辞典
把等外品抛出去。
等外品を投げ売りする. - 白水社 中国語辞典
外部系统假设诸如是监控整个办公室中的 CO2排放量的生态系统等。
外部のシステムは、たとえば、オフィス全体におけるCO2の排出量を監視するエコシステムなどを想定する。 - 中国語 特許翻訳例文集