读成:たちとどまる
中文:停止,停
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 停止する[テイシ・スル] 動いていたものが止まる |
用中文解释: | 停;停止 在动的事物停下来 |
用英语解释: | come to a stop to come to a stop |
读成:たちとどまる
中文:止步,停步,站住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち止まる[タチトドマ・ル] 立ったままで止まる |
用中文解释: | 站住,停步,止步 保持站立姿势而停止 |
读成:たちどまる
中文:止步,停步,站住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち止まる[タチドマ・ル] 立ち止まる |
用中文解释: | 站住,停步,止步 站住,停步,止步 |
用英语解释: | pack in to stop |
遅いことは心配しないが,立ち止まるのは心配である.
不怕慢,只怕站。 - 白水社 中国語辞典
彼はとても速く走ったから,すぐに立ち止まることはできない.
他跑得很快,一下子站不住脚。 - 白水社 中国語辞典
遅いことを恐れないで立ち止まることだけを恐れよ,仕事の遅いのは心配ではないが途中で中止するのは心配だ,遅くても休まずやればなにがしかの進歩がある.
不怕慢,只怕站。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典