日语在线翻译

立てる

[たてる] [tateru]

立てる

中文:制定
拼音:zhìdìng

中文:拟订
拼音:nǐdìng
解説(草案・原案などを)立てる

中文:
拼音:chòng
解説(顔を)立てる

中文:
拼音:
解説(志・手柄などを)立てる

中文:建树
拼音:jiànshù
解説(功績・手柄などを)立てる

中文:
拼音:tiǎo
解説(眉・指などを)立てる

中文:
拼音:zhī
解説(テント・上下に開く窓・車のほろ・すだれ・折り畳みいす・机・ベッド・かや・ほおなどを支柱・竹竿・つっかい棒・手などで)立てる

中文:
拼音:shè
解説(計画・方策・計略などを)立てる

中文:
拼音:chuō
解説(地面に直角に)立てる

中文:
拼音:fàng
解説(歩哨・見張りを)立てる

中文:
拼音:shù
解説(垂直に)立てる

中文:
拼音:qiāo
解説(指を)立てる

中文:发出
拼音:fāchū
解説(音・声・においなどを)立てる



立てる

读成:だてる

中文:综合,汇总,汇集,集中
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

立てる的概念说明:
用日语解释:整理する[セイリ・スル]
事物を調和のとれた状態に配列したり整理すること
用中文解释:整理,收拾
使处于恰好均衡的状态
用英语解释:arrange
to put a thing in order

立てる

读成:たてる

中文:派遣
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

立てる的概念说明:
用日语解释:送り[オクリ]
さし向ける
用中文解释:伴送;送行
派遣
用英语解释:dispatch
to send

立てる

读成:たてる

中文:建立,创立
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

立てる的概念说明:
用日语解释:立てる[タテ・ル]
物事を立派に成り立たせる

立てる

读成:たてる

中文:立起来,竖
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

立てる的概念说明:
用日语解释:立てる[タテ・ル]
横になっているものを立ち上がらせる
用英语解释:right
of a solid object lying flat, to fix or place in an upright position

立てる

读成:だてる

中文:安排
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

立てる的概念说明:
用日语解释:運営する[ウンエイ・スル]
運営すること
用中文解释:运营,管理
运营,管理
用英语解释:administer
action having to do with progress of action or matter (manage, operate, conduct)

立てる

读成:たてる

中文:预见,预测,预知
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

立てる的概念说明:
用日语解释:見通す[ミトオ・ス]
物事がおこる以前に見抜くこと
用中文解释:预见;预测;预料
在事物发生前预见(事物)
用英语解释:foresee
the act of foreseeing a coming event

立てる

读成:たてる

中文:关闭
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

立てる的概念说明:
用日语解释:封じる[フウジ・ル]
出し入れする戸口を閉じてふさぐこと
用中文解释:封;封上
关闭并堵住出入的房门
用英语解释:seal
to close up an opening to something

立てる

读成:だてる

中文:派,推举
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

立てる的概念说明:
用日语解释:口利き[クチキキ]
もめ事や交渉で当事者の間に入って両者をとりもつこと
用中文解释:调停,斡旋
进到当事人中间为纷争或谈判而斡旋
用英语解释:arbitration
to act as a peacemaker by coming between opposing sides in an effort to bring about peace of agreement

立てる

读成:だてる

中文:布置,放置
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

立てる的概念说明:
用日语解释:アレンジする[アレンジ・スル]
いろいろな物を美しく整えて並べること
用中文解释:整理,排列,分类,布置
把各种东西排列的美观整齐
用英语解释:arrange
an act of arranging things neatly and putting them in order

立てる

读成:たてる

中文:推选,安置
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:让人当…
対訳の関係完全同義関係

立てる的概念说明:
用日语解释:任命する[ニンメイ・スル]
任命する
用中文解释:任命
任命
用英语解释:appoint
to put a person in a certain position

立てる

读成:たてる

中文:点茶
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

立てる的概念说明:
用日语解释:点てる[タテ・ル]
茶の湯をする
用中文解释:(茶道)点茶
(茶道)点茶
用英语解释:fix
perform physical activity as part of cultural activity (make ceremonial tea)

立てる

读成:たてる

中文:积极地做…
対訳の関係完全同義関係


立てる

读成:たてる

中文:修建,建造
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

立てる的概念说明:
用日语解释:建てる[タテ・ル]
建築物を立てる
用中文解释:建造
建造建筑物
用英语解释:build
to build a structure

立てる

读成:たてる

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:有用
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

立てる的概念说明:
用日语解释:立てる[タテ・ル]
ある現象や作用を生じさせる

索引トップ用語の索引ランキング

面子を立てる

给面子 - 

予定を立てる

定计划。 - 

本を立てる

把书立起来。 - 白水社 中国語辞典