中文:制定
拼音:zhìdìng
中文:拟订
拼音:nǐdìng
解説(草案・原案などを)立てる
中文:冲
拼音:chòng
解説(顔を)立てる
中文:立
拼音:lì
解説(志・手柄などを)立てる
中文:建树
拼音:jiànshù
解説(功績・手柄などを)立てる
中文:挑
拼音:tiǎo
解説(眉・指などを)立てる
中文:支
拼音:zhī
解説(テント・上下に開く窓・車のほろ・すだれ・折り畳みいす・机・ベッド・かや・ほおなどを支柱・竹竿・つっかい棒・手などで)立てる
中文:设
拼音:shè
解説(計画・方策・計略などを)立てる
中文:戳
拼音:chuō
解説(地面に直角に)立てる
中文:放
拼音:fàng
解説(歩哨・見張りを)立てる
中文:竖
拼音:shù
解説(垂直に)立てる
中文:跷
拼音:qiāo
解説(指を)立てる
中文:发出
拼音:fāchū
解説(音・声・においなどを)立てる
读成:だてる
中文:综合,汇总,汇集,集中
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 整理する[セイリ・スル] 事物を調和のとれた状態に配列したり整理すること |
用中文解释: | 整理,收拾 使处于恰好均衡的状态 |
用英语解释: | arrange to put a thing in order |
读成:たてる
中文:派遣
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 送り[オクリ] さし向ける |
用中文解释: | 伴送;送行 派遣 |
用英语解释: | dispatch to send |
读成:たてる
中文:建立,创立
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立てる[タテ・ル] 物事を立派に成り立たせる |
读成:たてる
中文:立起来,竖
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立てる[タテ・ル] 横になっているものを立ち上がらせる |
用英语解释: | right of a solid object lying flat, to fix or place in an upright position |
读成:だてる
中文:安排
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 運営する[ウンエイ・スル] 運営すること |
用中文解释: | 运营,管理 运营,管理 |
用英语解释: | administer action having to do with progress of action or matter (manage, operate, conduct) |
读成:たてる
中文:预见,预测,预知
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見通す[ミトオ・ス] 物事がおこる以前に見抜くこと |
用中文解释: | 预见;预测;预料 在事物发生前预见(事物) |
用英语解释: | foresee the act of foreseeing a coming event |
读成:たてる
中文:关闭
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 封じる[フウジ・ル] 出し入れする戸口を閉じてふさぐこと |
用中文解释: | 封;封上 关闭并堵住出入的房门 |
用英语解释: | seal to close up an opening to something |
读成:だてる
中文:派,推举
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 口利き[クチキキ] もめ事や交渉で当事者の間に入って両者をとりもつこと |
用中文解释: | 调停,斡旋 进到当事人中间为纷争或谈判而斡旋 |
用英语解释: | arbitration to act as a peacemaker by coming between opposing sides in an effort to bring about peace of agreement |
读成:だてる
中文:布置,放置
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | アレンジする[アレンジ・スル] いろいろな物を美しく整えて並べること |
用中文解释: | 整理,排列,分类,布置 把各种东西排列的美观整齐 |
用英语解释: | arrange an act of arranging things neatly and putting them in order |
读成:たてる
中文:推选,安置
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:让人当…
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 任命する[ニンメイ・スル] 任命する |
用中文解释: | 任命 任命 |
用英语解释: | appoint to put a person in a certain position |
读成:たてる
中文:点茶
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 点てる[タテ・ル] 茶の湯をする |
用中文解释: | (茶道)点茶 (茶道)点茶 |
用英语解释: | fix perform physical activity as part of cultural activity (make ceremonial tea) |
读成:たてる
中文:积极地做…
対訳の関係完全同義関係
读成:たてる
中文:修建,建造
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 建てる[タテ・ル] 建築物を立てる |
用中文解释: | 建造 建造建筑物 |
用英语解释: | build to build a structure |
读成:たてる
中文:用
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:有用
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立てる[タテ・ル] ある現象や作用を生じさせる |
面子を立てる
给面子 -
予定を立てる
定计划。 -
本を立てる.
把书立起来。 - 白水社 中国語辞典