動詞 生計の道を求める,生計を立てる.
日本語訳糊口
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 糊口[ココウ] 生計 |
日本語訳稼ぎ,稼ぐ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 稼ぐ[カセ・グ] 働いて収入を得る |
用中文解释: | 赚钱 谋生 通过劳动获得收入 |
用英语解释: | earn acquire rights, thing, property (get money by working) |
日本語訳口
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 稼業[カギョウ] 生活していくための仕事 |
用中文解释: | 职业 维持生活的工作 |
用英语解释: | profession a job by which one makes a sustenance |
日本語訳世渡する,世わたりする,世渡りする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 世渡りする[ヨワタリ・スル] 世渡りする |
用中文解释: | 谋生;处世 谋生 |
日本語訳口過ぎする,口過する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 口過ぎする[クチスギ・スル] 暮らしをたてる |
日本語訳身過世過,身過ぎ世過ぎ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 身過ぎ世過ぎ[ミスギヨスギ] 世の中で暮らしていくこと |
日本語訳食稼ぎ,喰い稼ぎ,食い稼ぎ,食稼,喰稼ぎ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 食い稼ぎ[クイカセギ] 生活のために稼ぐこと |
用中文解释: | 谋生 为了生活而挣钱 |
日本語訳食いかせぎ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 食い稼ぎ[クイカセギ] 食事にありつくために仕事を手伝うこと |
用中文解释: | 正吃的 为了得到食物而帮忙做工作 |
日本語訳糊口
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 糊口[ココウ] なんとか生計を維持してゆくこと |
谋生的手段
生計を立てる手段. - 白水社 中国語辞典
在谋生呢吗?
生計は立っているのですか? -
在社会底层谋生存。
社会の底辺で生存を求める. - 白水社 中国語辞典