日本語訳締込む,為て遣る,締め込む,して遣る,為てやる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | してやる[シテヤ・ル] 自分の考えどおりにうまくやりおおせる |
用中文解释: | 做好 按照自己的想法很好的做完 |
日本語訳作り立てる,造り立てる,造立てる,作りたてる,作立てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 作り立てる[ツクリタテ・ル] つくりあげる |
用中文解释: | 做成,做好 做成,做完 |
日本語訳炊上げる,炊き上げる,炊きあげる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 炊き上げる[タキアゲ・ル] 米などをすっかり炊き上げる |
用中文解释: | 做好(饭) 米饭等完全做好 |
日本語訳出来あがる,でき上がる,出来上がる,出来上る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 完了する[カンリョウ・スル] 完了する |
用中文解释: | 完了;完成;完结;完毕 完了,完成 |
用英语解释: | complete to be completed |
日本語訳作り立て,作立,作立て
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 作り立て[ツクリタテ] 物を作りあげること |
用中文解释: | 做成,做好 做完某事 |
日本語訳出来る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 完成する[カンセイ・スル] 作り上げられる |
用中文解释: | 完成 做完成 |
做好事。
善い行いをする。 -
想做好。
上手くなりたい。 -
怎么做好?
どうしたらいいの? -