读成:つきたてる
中文:刺,扎
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き刺す[ツキサ・ス] 先の鋭い物で突き刺す |
用中文解释: | 扎 用尖的东西戳 |
用英语解释: | lunge to thrust with a sharp object |
读成:つきたてる
中文:猛撞,猛推
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き立てる[ツキタテ・ル] (相手を)激しく突く |
用中文解释: | 猛推,猛撞 猛力地撞(对方) |
读成:つきたてる
中文:戳住,插上,扎上,树起
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き立てる[ツキタテ・ル] (長い物を)勢いよくまっすぐに立てる |
用中文解释: | 插上,树起,戳住,扎上 把(长的东西)笔直地树立起来或猛力地扎上 |
读成:つったてる
中文:插上,扎上,树起
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突っ立てる[ツッタテ・ル] 先の鋭い物を突き刺して立てる |
用中文解释: | 插上,树起,扎上 把头很锋利的物体插立起来 |
读成:つったてる
中文:笔直地树起,使劲插
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突ったてる[ツッタテ・ル] 勢いよくまっすぐに立てる |
用中文解释: | 笔直地树起,使劲插 笔直地树起 |