读成:つきくずす
中文:推翻
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 突き崩す[ツキクズ・ス] 論争をして相手の論理を破る |
用中文解释: | 推翻(理论) 通过争辩推翻对方的理论 |
读成:つきくずす
中文:攻破,击溃,突破
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き崩す[ツキクズ・ス] 激しく攻撃して敵の守りを打ち破る |
用中文解释: | 突破;击垮 猛烈攻击打垮敌人的防守 |
读成:つきくずす
中文:推倒,撞跨,推垮
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き崩す[ツキクズ・ス] (積み上げてあるものを)突いて崩す |
用中文解释: | 推倒;推垮 推垮(堆积着的东西) |