读成:つきだし
中文:凸出来的地方
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き出し[ツキダシ] 突き出ている所 |
用中文解释: | 凸出来的地方 凸出来的地方 |
用英语解释: | protrusion a place that is projecting out or protruding from something |
读成:つきだし
中文:初出茅庐,初次参加工作
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き出し[ツキダシ] はじめて,ある事業につくこと |
读成:つきだし
中文:小菜,小吃
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き出し[ツキダシ] 日本の料理屋で最初に出す,軽い酒の肴 |
读成:つきだし
中文:撞出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:猛力推出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き出しする[ツキダシ・スル] 相手を土俵の外へ突いて出す,相撲の技 |
用中文解释: | (相扑)撞出,猛力推出(界外) 把对手撞出界外的一种相扑招数 |
突き出しタイプ
突出的类型
筍が土中から頭を突き出した.
竹笋拱出土了。 - 白水社 中国語辞典
屋根の斜面に突き出した天窓.
老虎窗((方言)) - 白水社 中国語辞典