日本語訳送り出す,送りだす,送出す
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 送り出す[オクリダ・ス] 相撲で,相手を後ろから突いたり押したりして土俵の外へ出す |
用中文解释: | 推出 相扑中,从后面将对手推撞顶到比赛场外 |
日本語訳突出す,突き出す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 突き出す[ツキダ・ス] 物を前方に勢いよく出す |
用中文解释: | 撞出,猛力推出 把物品向前方猛力推出 |
用英语解释: | thrust to put something forwards forcefully |
日本語訳突出し,突き出し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き出しする[ツキダシ・スル] 相手を土俵の外へ突いて出す,相撲の技 |
用中文解释: | (相扑)撞出,猛力推出(界外) 把对手撞出界外的一种相扑招数 |
鼻子都撞出血了。
ぶつかって鼻血まで出て来た. - 白水社 中国語辞典
一个枯瘦少年从门里跌撞出来。
1人のやせこけた少年が入り口からよろめきながら出て来た. - 白水社 中国語辞典