读成:つきだせる
中文:能够扭送
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き出せる[ツキダセ・ル] 犯人などを警察に突き出すことができる |
用中文解释: | 能够扭送 能够把犯人等扭送到警察局 |
读成:つきだせる
中文:能够撞出,能够推出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き出せる[ツキダセ・ル] 突いて外へ出すことができる |
用中文解释: | 能够撞出,能够推出 能够撞出 |
读成:つきだせる
中文:能伸出,能突出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 突き出せる[ツキダセ・ル] 前の方へ突き出すことができる |
用中文解释: | 能伸出,能突出 能够向前方突出 |
用英语解释: | exsertile being able to thrust or push forward |