读成:つきだし
中文:凸出来的地方
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き出し[ツキダシ] 突き出ている所 |
用中文解释: | 凸出来的地方 凸出来的地方 |
用英语解释: | protrusion a place that is projecting out or protruding from something |
读成:つきだし
中文:初出茅庐,初次参加工作
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き出し[ツキダシ] はじめて,ある事業につくこと |
读成:つきだし
中文:小菜,小吃
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き出し[ツキダシ] 日本の料理屋で最初に出す,軽い酒の肴 |
读成:つきだし
中文:撞出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:猛力推出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き出しする[ツキダシ・スル] 相手を土俵の外へ突いて出す,相撲の技 |
用中文解释: | (相扑)撞出,猛力推出(界外) 把对手撞出界外的一种相扑招数 |
この種類のイヌは眼球突出しやすいんです。
这种狗很容易产生眼球突出。
第2係合片41は、原稿カバー17の下壁17Aから下方へ突出したU字状の部材である。
第二接合片 41为从文件盖 17的下壁 17A向下突出的 U形构件。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、第1筐体21は、一面長手方向一端部に、突出して設けられた中央の止めネジ部材32を備え、当該部材の左右に、突出して設けられた左右それぞれ2個ずつのガイド部材34を備える。
并且,第一框体 21在一面的长度方向一端部具备中央的止动螺钉部件 32,在该部件的左右、在左右分别具备 2个引导部件 34。 - 中国語 特許翻訳例文集