读成:ささめき,ささやき,ささめきごと
中文:私语,耳语
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:低声细语
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 私語する[シゴ・スル] ひそひそ話をする |
用中文解释: | 私语 悄悄地说话 |
读成:ささめごと,ささめきごと
中文:私语
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:低声细语
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:悄悄话
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:私语
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ひそひそ話[ヒソヒソバナシ] ひそひそ話 |
用中文解释: | 悄悄话;窃窃私语;低声细语;咬小耳朵;耳语 窃窃私语 |
读成:ささやき
中文:潺潺声,沙沙声,淙淙声
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:沙沙声
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ささやき[ササヤキ] 川のせせらぎや風のそよぐわずかな音 |
用中文解释: | (风吹树叶的)沙沙声;(水流的)潺潺声;(水流的)淙淙声 河流的潺潺水声和风的沙沙作响的声音 |
读成:ささやき
中文:闲话
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:闲谈,私语
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ささやき[ササヤキ] その場にいない人の身の上や物事の話の内容 |
用中文解释: | 私语;低声细语 讨论有关不在现场的人或者事情的说话的内容 |
用英语解释: | defamation gossip spoken about a person who is not there |
读成:ささめごと
中文:悄悄话
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:私语
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 私語[ササメゴト] ひそひそ話をすること |
读成:ささやき
中文:悄悄话
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:耳语
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:低声私语
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 巷談[コウダン] うわさ |
用中文解释: | 街谈巷议 流言 |
用英语解释: | cock-and-bull story a rumor |
私語を慎みなさい。
请注意私下说话。 -
私語を慎みなさい。
不要说悄悄话。 -
ここでは私語を慎みましょう。
这里不准私语。 -