動詞+結果補語
1
切り落とす.
2
(比喩的に;文章・組織などを)切り捨てる,ばっさり削る.
日本語訳ちょん切れる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ちょん切れる[チョンギレ・ル] (物が)切れて離れる |
日本語訳切落とす,切りおとし,切落とし,切り落す,切落す,切り落とす,切落し,切り落とし,切りおとす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 切り落とす[キリオト・ス] 一部分を切って全体から離す |
用中文解释: | 剪掉 剪掉一部分而从整体分离 |
日本語訳打た切る,打った切る,ぶった切る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打った切る[ブッタギ・ル] 打った切る |
用中文解释: | 猛砍,一刀砍掉 猛砍,一刀砍掉 |
猛砍,用力砍,猛切 猛砍,一刀砍掉 | |
用英语解释: | hack off to cut by striking |
日本語訳主伐する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切り放し[キリハナシ] つながっているものを切りはなす |
用中文解释: | 割开,剪开,切断 把连接在一起的物体割断 |
用英语解释: | excise to cut off or out |
日本語訳打ちおとす,打ち落とす,打落とす,打ち落す,打落す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち落とす[ウチオト・ス] (首を)切り落とす |
用中文解释: | 砍下 砍头 |
日本語訳切りつめる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 切除する[セツジョ・スル] 不要な部分を切って除く |
用中文解释: | 切除 切除无用的部分 |
用英语解释: | clip to remove by cutting |
日本語訳刎ね落とす,刎ねる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 斬首する[ザンシュ・スル] 首を切り落とすこと |
用中文解释: | 斩首,处斩,砍头 指把头砍掉 |
用英语解释: | behead to cut the head off |
日本語訳切倒す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 切り落とし[キリオトシ] 切って,そこから取り去ること |
用中文解释: | 切掉 切割,从那个地方除掉 |
用英语解释: | log the act of removal by cutting off |
砍掉三分之二
3分の2を切り捨てる. - 白水社 中国語辞典
到山上去砍掉树枝。
山へ行って枝を切り落とす. - 白水社 中国語辞典
砍掉脑袋
頭を切り落とす,首をはねる. - 白水社 中国語辞典