读成:ぶっきる
中文:猛砍
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一刀砍掉
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打った切る[ブッタギ・ル] 打った切る |
用中文解释: | 猛砍,一刀砍掉 猛砍,一刀砍掉 |
用英语解释: | hack off to cut by striking |
读成:ぶっきる
中文:剁,切,砍
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打った切る[ブッタギ・ル] ざっくりとひといきに切る |
用中文解释: | 用力砍,猛砍 用力一口气切开 |
用英语解释: | hack to chop something in one motion so that it has a rough appearance or texture |
物体横切り条件は、図9に示すように被写界を横切る人物が撮像面で捉えられたときに満足される。
物体横穿条件在如图 9所示横穿拍摄视场的人物被摄像面捕捉到时得到满足。 - 中国語 特許翻訳例文集