動詞 (どうしてよいかわからず)慌てる,浮き足立つ.
日本語訳まごまご
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | まごまご[マゴマゴ] どうすればよいのか分からずまごつくさま |
日本語訳まごつく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | まごつく[マゴツ・ク] まごつく |
日本語訳うろたえる,狼狽える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 狼狽える[ウロタエ・ル] どうしてよいかわからずあわてる |
用中文解释: | 着慌;惊惶失措 不知道怎么办才好,慌慌张张 |
日本語訳おたおたする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | おたおたする[オタオタ・スル] 思いがけない出来事にうろたえる |
用英语解释: | panic to be confused because of something unexpected |
日本語訳じたばた
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | じたばた[ジタバタ] じたばたもがくさま |
用英语解释: | struggling writhing and struggling |
日本語訳取りみだす,とり乱す,取乱す,取り乱す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り乱す[トリミダ・ス] (突然の出来事に)平常の心を失って行いが乱れる |
用中文解释: | 着慌,慌张,失去理智,张皇失措 (对突然发生的事情)失去平常心,行为错乱 |
着慌;慌张;失去理智;张皇失措 (对突然发生的事情)失去平常心,行为错乱 |
日本語訳じたばたする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | じたばたする[ジタバタ・スル] あせってじたばたする |
日本語訳濫する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 濫する[ラン・スル] 取り乱す |
你别着慌,我们大家慢慢儿来想办法。
慌てるな,皆でじっくり方法を考えてみよう. - 白水社 中国語辞典
你慢着!
慌てるな,そろっと行きなさい,気をつけなさい! - 白水社 中国語辞典