日语在线翻译

手忙脚乱

[てぼうあしらん] [tebouasiran]

手忙脚乱

拼音:shǒu máng jiǎo luàn

((成語)) 慌てふためく,きりきり舞いする,てんてこ舞いする.




手忙脚乱

動詞フレーズ

日本語訳彼方此方する
対訳の関係パラフレーズ

手忙脚乱的概念说明:
用日语解释:慌てふためく[アワテフタメ・ク]
不意のでき事に驚きあわてる
用中文解释:惊慌失措,手忙脚乱
因意外的事情惊慌
用英语解释:be mixed up
to be surprised and confused by an unexpected affair

手忙脚乱

動詞フレーズ

日本語訳まごまご
対訳の関係完全同義関係

手忙脚乱的概念说明:
用日语解释:まごまご[マゴマゴ]
どうすればよいのか分からずまごつくさま

手忙脚乱

形容詞フレーズ

日本語訳蟹の穴入り,蟹の穴入
対訳の関係完全同義関係

手忙脚乱的概念说明:
用日语解释:蟹の穴入り[カニノアナハイリ]
あわてふためくこと
用中文解释:惊慌失措,手忙脚乱,乱了阵脚
惊慌失措

手忙脚乱

動詞フレーズ

日本語訳ばたつく
対訳の関係完全同義関係

手忙脚乱的概念说明:
用日语解释:あわてる[アワテ・ル]
落ち着きなくばたつく
用中文解释:惊慌,着慌,慌张
不镇静,手忙脚乱
用英语解释:fluster
to become nervous and confused

手忙脚乱

形容詞

日本語訳きりきり舞いする,きりきり舞する
対訳の関係パラフレーズ

手忙脚乱的概念说明:
用日语解释:きりきり舞いする[キリキリマイ・スル]
相手の動きに対応できず,うろたえあわてていたずらに動く
用中文解释:慌乱
对对方的动作作不出回应,着慌而急急忙忙地胡乱行动
用英语解释:spin
not being able to cope with another person's movement, to become flustered and move aimlessly

手忙脚乱

状態詞

日本語訳じたばた
対訳の関係完全同義関係

手忙脚乱的概念说明:
用日语解释:じたばた[ジタバタ]
じたばたもがくさま
用英语解释:struggling
writhing and struggling

手忙脚乱

形容詞

日本語訳てんてこ舞する
対訳の関係完全同義関係

動詞フレーズ

日本語訳てんてこ舞いする
対訳の関係完全同義関係

手忙脚乱的概念说明:
用日语解释:てんてこ舞いする[テンテコマイ・スル]
うろたえて騒ぐ
用中文解释:手忙脚乱
惊惶失措而骚动

手忙脚乱

形容詞

日本語訳てんてこ舞する
対訳の関係完全同義関係

動詞フレーズ

日本語訳てんてこ舞いする,天手古舞する,天手古舞いする
対訳の関係完全同義関係

手忙脚乱的概念说明:
用日语解释:てんてこ舞いする[テンテコマイ・スル]
忙しくて,落ち着きなく立ち働く
用中文解释:手忙脚乱
忙碌,勤于干活而不能安稳

手忙脚乱

動詞フレーズ

日本語訳慌てふためく,あわてふためく
対訳の関係完全同義関係

手忙脚乱的概念说明:
用日语解释:慌てふためく[アワテフタメ・ク]
あわてて狼狽する
用中文解释:惊慌失措,手忙脚乱
惊慌狼狈

手忙脚乱

動詞

日本語訳まごまごする
対訳の関係完全同義関係

手忙脚乱的概念说明:
用日语解释:支離する[シリ・スル]
ばらばらになり収拾がつかなくなる
用中文解释:支离破碎
支离破碎,无法收拾
用英语解释:lose *one's head
to become confused

索引トップ用語の索引ランキング

经理部3名职员先后辞职,该部门现在手忙脚乱

経理部で3名が立て続けに退職し、同部門は現在おおわらわです。 -