日本語訳抜
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り除く[トリノゾ・ク] 不要なものを取去る |
用中文解释: | 除掉 去掉不要的东西 |
用英语解释: | clear to remove unnecessary things |
日本語訳省除する,省く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 省略する[ショウリャク・スル] 省略する |
用中文解释: | 省略;省去 省略;省去 |
省略,从略 省略,从略 | |
用英语解释: | omit to leave out |
日本語訳抜き
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 抜き[ヌキ] 予定されている事柄を抜くこと |
省去
省き去る. - 白水社 中国語辞典
想省去的工作
省略したい作業 -
要省去不必要的运费。
輸送費の無駄をなくす。 -