日语在线翻译

盛名

[せいめい] [seimei]

盛名

拼音:shèngmíng

名詞 たいへんな名声.


用例
  • 世界上享有盛名。=世界に名声をはせる.
  • 盛名之下,其实难副((成語))=評判はとても高いが実際はそれほどでない,評判倒れである.≒盛名难副((略語)) .


盛名

读成:せいめい

中文:盛名
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

盛名的概念说明:
用日语解释:名声[メイセイ]
名声
用中文解释:名声
名声
用英语解释:bays
name value

盛名

读成:せいめい

中文:大名,盛名
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:英明
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ

盛名的概念说明:
用日语解释:英名[エイメイ]
すぐれているという評判
用中文解释:英明
被称为优秀的评价
用英语解释:bays
a reputation for excellence

盛名

读成:せいめい

中文:大名,盛名
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

盛名的概念说明:
用日语解释:名声[メイセイ]
名声
用中文解释:名声
名声
用英语解释:bays
fame

盛名

名詞

日本語訳盛名
対訳の関係完全同義関係

盛名的概念说明:
用日语解释:名声[メイセイ]
名声
用中文解释:名声
名声
用英语解释:bays
name value

盛名

名詞

日本語訳盛名
対訳の関係完全同義関係

盛名的概念说明:
用日语解释:英名[エイメイ]
すぐれているという評判
用中文解释:英明
被称为优秀的评价
用英语解释:bays
a reputation for excellence

盛名

名詞

日本語訳雷名
対訳の関係完全同義関係

盛名的概念说明:
用日语解释:雷名[ライメイ]
世間に鳴り響く名声

盛名

名詞

日本語訳盛名
対訳の関係完全同義関係

盛名的概念说明:
用日语解释:名声[メイセイ]
名声
用中文解释:名声
名声
用英语解释:bays
fame

盛名

名詞

日本語訳余所聞き,余所聞,世の聞え,客受,世の聞こえ,承,承け,名望
対訳の関係完全同義関係

盛名的概念说明:
用日语解释:受け[ウケ]
世間の評判
用中文解释:评价,印象,人缘
社会上的评论
用英语解释:credit
of someone or something, the focus of public critcism

索引トップ用語の索引ランキング

素负盛名

かねてより盛名がある. - 白水社 中国語辞典

世界上享有盛名

世界に名声をはせる. - 白水社 中国語辞典

仰慕大名

盛名を敬い慕っている. - 白水社 中国語辞典