日语在线翻译

名望

[めいぼう] [meibou]

名望

拼音:míngwàng

名詞 名望.


用例
  • 很有名望=名望が高い.

名望

中文:名望
拼音:míngwàng

中文:大名
拼音:dàmíng

中文:
拼音:wàng



名望

读成:めいぼう

中文:声望,名望
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

名望的概念说明:
用日语解释:名声[メイセイ]
名声
用中文解释:名声
名声
用英语解释:bays
name value

名望

读成:めいぼう

中文:声誉,名誉,盛名,名望
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

名望的概念说明:
用日语解释:受け[ウケ]
世間の評判
用中文解释:评价,印象,人缘
社会上的评论
用英语解释:credit
of someone or something, the focus of public critcism

名望

名詞

日本語訳名声
対訳の関係完全同義関係

名望的概念说明:
用日语解释:英名[エイメイ]
すぐれているという評判
用中文解释:英名
优秀的评价
用英语解释:bays
a reputation for excellence

名望

名詞

日本語訳高名
対訳の関係パラフレーズ

名望的概念说明:
用日语解释:高名[コウメイ]
名高いこと
用中文解释:著名;声名卓著
著名的;声名卓著
用英语解释:illustriousness
the condition of being illustrious

名望

名詞

日本語訳人望,名聞,名声,ネームヴァリュー,声望,名望,プレスティージ,ネイムバリュー
対訳の関係完全同義関係

名望的概念说明:
用日语解释:名声[メイセイ]
名声
用中文解释:名声
名声
用英语解释:bays
name value

名望

名詞

日本語訳余所聞き,余所聞,世の聞え,客受,世の聞こえ,承,承け,名望
対訳の関係完全同義関係

名望的概念说明:
用日语解释:受け[ウケ]
世間の評判
用中文解释:评价,印象,人缘
社会上的评论
用英语解释:credit
of someone or something, the focus of public critcism

名望

名詞

日本語訳佳名,嘉名
対訳の関係部分同義関係

名望的概念说明:
用日语解释:名声[メイセイ]
名声
用中文解释:名声;名望
名声
用英语解释:fame
fame; reputation

索引トップ用語の索引ランキング

很有名望

名望が高い. - 白水社 中国語辞典

他有国际上的名望

彼は国際的な声望がある. - 白水社 中国語辞典

名父乃有此不肖之子。

名望のある父君になんとこのような不肖の子があるとは. - 白水社 中国語辞典