日语在线翻译

[うけ] [uke]

拼音:chéng

1

動詞 受け止める.


用例
  • 承得住吗?〔+可補〕=持ちこたえられるか?

2

付属形態素 引き受ける,請け負う.


用例
  • 承制运动衣=運動着の製作を請け負う.

3

付属形態素 引き継ぐ,受け継ぐ.⇒继承 jìchéng


4

((文語文[昔の書き言葉])) ((あいさつ言葉)) (好意を)受ける,…にあずかる,…していただく.


用例
  • 承您多方帮助,非常感谢。=あなたからいろいろご援助をいただき,誠にありがたく存じます.

5

Chéng )((姓に用いる))




读成:うけ

中文:承认,认可
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

承的概念说明:
用日语解释:承認する[ショウニン・スル]
物事を承認する
用中文解释:承认,认可
承认某事
用英语解释:accept
to acknowledge or approve something

读成:うけ

中文:声誉,名誉,盛名,名望
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

承的概念说明:
用日语解释:受け[ウケ]
世間の評判
用中文解释:评价,印象,人缘
社会上的评论
用英语解释:credit
of someone or something, the focus of public critcism

读成:うけ

中文:配角,陪衬
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

承的概念说明:
用日语解释:受け[ウケ]
芝居などにおいて,主役に応対すること
用中文解释:配角,陪衬
在戏剧等里面,和主角相应对

读成:うけ

中文:担保,保证
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

承的概念说明:
用日语解释:受け[ウケ]
身元を保証すること
用中文解释:担保,保证
保证身份

读成:うけ

中文:盛器,支承物,支架,容器
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

承的概念说明:
用日语解释:受け[ウケ]
物を受けたり,支えたりする物
用中文解释:容器,盛器,支架
接收或支撑某物的东西

读成:しょう

中文:
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

承的概念说明:
用日语解释:承句[ショウク]
漢詩で起承転結の4句からなる絶句の第2句
用中文解释:承句
中国古诗中由起承转结四句构成的绝句中的第二句

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

承的概念说明:
用日语解释:承句[ショウク]
漢詩で起承転結の4句からなる絶句の第2句
用中文解释:承句
中国古诗中由起承转结四句构成的绝句中的第二句

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: chéng
英語訳 bear

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 22:54 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:chéng (cheng2)
ウェード式ch'eng2
イェール式
【広東語】
ウェード式
イェール式sing4

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:

上古音(白一平-沙加爾系統,2011年)
 查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
現代北京音(漢語拼音) 中古音 構擬上古音 英義
chéng dzying /*dəŋ {*[d]əŋ}/ receive
  • 汉语拼音:chéng, zhěng, zhèng
  • 粵拼:sing4

動詞

  1. 奉。左傳·成公十六年:「承寡君之命以請。」
  2. 蒙受、接受。左傳·僖公十五年:「君之未入,寡人懼之;入而未定列,猶吾憂也;苟列定矣,敢不承命。」
  3. 擔當、負責。
  4. 繼續、繼承。詩經·小雅·天保:「如松柏之茂,無不爾或承。」

名詞

姓。

翻譯

翻譯
  • 英语:inherit, receive; succeed

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/承

索引トップ用語の索引ランキング

认的渠道

認ルート - 

需要认。

認が必要だ。 - 

就像认了的那样

認された通り -