读成:さかる
中文:发情,交尾
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 盛る[サカ・ル] (動物が)発情して交尾する |
用中文解释: | 发情,交尾 (动物)发情交尾 |
用英语解释: | swive to copulate |
读成:もる
中文:表达,表述
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 盛る[モ・ル] 考えや主張を文中に盛る |
读成:もる
中文:堆高,堆起来,堆积
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 盛る[モ・ル] 砂や土を高く盛る |
读成:もる
中文:下药,配药
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 盛る[モ・ル] 薬を盛る |
读成:もる
中文:装满,盛
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 盛る[モ・ル] 器に物を盛る |
读成:もる
中文:插
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 盛る[モ・ル] 花瓶に花を盛る |
读成:さかる
中文:繁盛,兴旺,昌盛
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 栄耀栄華[エヨウエイガ] 権力や富を得て栄えること |
用中文解释: | 荣华 得到权力或财富而兴旺 |
用英语解释: | thrive achieving power and wealth |
读成:もる
中文:分度,量
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:划上刻度
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 目盛る[メモ・ル] 目盛りを付ける |
用中文解释: | 标定,分度 刻上刻度 |
用英语解释: | calibrate to mark with degrees, called |
读成:さかる
中文:繁荣
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 繁栄する[ハンエイ・スル] 繁栄する |
用中文解释: | 繁荣 繁荣 |
用英语解释: | flourish to prosper |
おかずを鉢に盛る.
把菜盛在碗里。
しゃもじで飯を盛る.
用饭勺盛饭 - 白水社 中国語辞典
激しく燃え盛る炎.
熊熊的火焰 - 白水社 中国語辞典