日语在线翻译

盛る

[さかる] [sakaru]

盛る

读成:さかる

中文:发情,交尾
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

盛る的概念说明:
用日语解释:盛る[サカ・ル]
(動物が)発情して交尾する
用中文解释:发情,交尾
(动物)发情交尾
用英语解释:swive
to copulate

盛る

读成:もる

中文:表达,表述
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

盛る的概念说明:
用日语解释:盛る[モ・ル]
考えや主張を文中に盛る

盛る

读成:もる

中文:堆高,堆起来,堆积
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

盛る的概念说明:
用日语解释:盛る[モ・ル]
砂や土を高く盛る

盛る

读成:もる

中文:下药,配药
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

盛る的概念说明:
用日语解释:盛る[モ・ル]
薬を盛る

盛る

读成:もる

中文:装满,盛
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

盛る的概念说明:
用日语解释:盛る[モ・ル]
器に物を盛る

盛る

读成:もる

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

盛る的概念说明:
用日语解释:盛る[モ・ル]
花瓶に花を盛る

盛る

读成:さかる

中文:繁盛,兴旺,昌盛
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

盛る的概念说明:
用日语解释:栄耀栄華[エヨウエイガ]
権力や富を得て栄えること
用中文解释:荣华
得到权力或财富而兴旺
用英语解释:thrive
achieving power and wealth

盛る

读成:もる

中文:分度,量
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:划上刻度
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

盛る的概念说明:
用日语解释:目盛る[メモ・ル]
目盛りを付ける
用中文解释:标定,分度
刻上刻度
用英语解释:calibrate
to mark with degrees, called

盛る

读成:さかる

中文:繁荣
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

盛る的概念说明:
用日语解释:繁栄する[ハンエイ・スル]
繁栄する
用中文解释:繁荣
繁荣
用英语解释:flourish
to prosper


おかずを鉢に盛る

把菜盛在碗里。 - 白水社 中国語辞典

しゃもじで飯を盛る

用饭勺盛饭 - 白水社 中国語辞典

激しく燃え盛る炎.

熊熊的火焰 - 白水社 中国語辞典