日本語訳張尽くす,張り尽くす,張り尽す,張尽す,張りつくす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 張り尽くす[ハリツク・ス] 容器全体を水でいっぱいにする |
用中文解释: | 盛满,装满 用水把容器盛满 |
日本語訳詰めこむ,詰めこみ,詰込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詰め込む[ツメコ・ム] あるものの中に詰めること |
用中文解释: | 装入,塞入,填入,拥进,装满,塞满 装到某物的里面 |
装入,塞入,填入,装满,塞满 装到某一东西中 | |
用英语解释: | pack the action of packing something into a certain container |
日本語訳湛,湛え
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 湛え[タタエ] 液体が満ちていること |
用中文解释: | 装满,充满 充满着液体 |
日本語訳詰こみ,詰込み,詰込,詰めこみ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詰め込み[ツメコミ] 限られた場所に入れられるだけ一杯に入れること |
用中文解释: | 塞满,装满,填满 在限定的地方尽最大限度地填满 |
日本語訳詰めこむ,詰込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詰めこむ[ツメコ・ム] できるだけいっぱいに入れる |
用中文解释: | 塞入;填入;装满;塞满 尽可能大量放入 |
日本語訳詰めきる,詰め切る,詰切る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詰め切る[ツメキ・ル] (人や物を中へ)全部詰め込んでしまう |
用中文解释: | 装满,填足 (把人或物)全部装到(里面) |
日本語訳満杯,満盃
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 満杯[マンパイ] 容器の容量に達すること |
用英语解释: | brimmer of a container, the condition of being full |
日本語訳満盃
対訳の関係完全同義関係
日本語訳満杯
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 満杯[マンパイ] 収容量いっぱいになること |
用中文解释: | 装满 装满,满杯 |
日本語訳張らす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 張らす[ハラ・ス] 容器に水を一杯に入れさせる |
日本語訳充塞する,充そくする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 充塞する[ジュウソク・スル] 満たして塞ぐ |
用中文解释: | 填满;装满 填满;装满 |
用英语解释: | stop to fill up something |
日本語訳詰込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詰め込む[ツメコ・ム] 物を他の物のなかへ強くつめ込む |
用中文解释: | 塞满 硬把某物塞进其他物体里面 |
用英语解释: | jam to forcefully cram a thing into something else |
日本語訳張る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 張る[ハ・ル] 器に水を満たす |
日本語訳満す,充す,満たす,充たす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 満たす[ミタ・ス] 物でいっぱいにする |
用中文解释: | 充满,装满,填满 用物体填满 |
用英语解释: | pack to fill up the extra space |
日本語訳詰め込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詰め込む[ツメコ・ム] できるだけいっぱいに入れる |
用英语解释: | cram to fill something too full |
日本語訳盛る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 盛る[モ・ル] 器に物を盛る |
日本語訳湛える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 湛える[タタエ・ル] 液体をあふれるほどいっぱいに満たす |
浴池装满了热水。
浴槽がお湯でいっぱいになる。 -
最快什么时候装满出港的船?
最速でいつ出港の船に積めるか? -
我妈妈把篮子装满了苹果。
私の母はバスケットをりんごで満たしました。 -